D’varim 10 – דברים י

1“At that time  יהוה  said unto me, ‘Hew two lukhot of stone like unto the first, and come up unto Me into the mount; and make yourself an Aron of wood. 2And I will write on the lukhot the words that were on the first lukhot which you did break, and you shall put them in the Aron.’ 3So I made an Aron of acacia-wood, and hewed two lukhot of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two lukhot in my hand. 4And He wrote on the lukhot according to the first writing, the Ten D’varim, which  יהוה  spoke unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly; and  יהוה  gave them unto me. 5And I turned and came down from the mount, and put the lukhot in the Aron which I had made; and there they are, as  יהוה  commanded me.  6And B’nei Yisra’el journeyed from Be’erot B’nei Ya’akan to Moserah; there Aharon died, and there he was buried; and El Azar his son ministered in the kohen’s office in his stead. 7From there they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Yatbatah, a land of brooks of water.  8At that time  יהוה  separated the tribe of Levi,  to  bear  the  Aron HaBrit  יהוה , to  stand before  יהוה  to minister unto Him,and to bless in His Name, unto this day. 9Therefore Levi has no portion nor inheritance with his brethren;  יהוה  is his inheritance, according as  יהוה  your Elohim spoke unto him.  10Now I stayed in the mount, as at the first time, forty days and forty nights; and  יהוה  hearkened unto me that time also;  יהוה  would not destroy you. 11And  יהוה  said unto me, ‘Arise, go before the people, causing them to set forward, that they may go in and possess the land, which I swore unto their fathers to give unto them.’

12And now, Yisra’el, what does  יהוה  your Elohim require of you, but to fear  יהוה  your Elohim, to walk in all His ways, and to love Him, and to serve  יהוה  your Elohim with all your heart and with all your soul; 13to keep for your good the Mitzvot of  יהוה  and His Khukot, which I command you this day? 14Behold, unto  יהוה  your Elohim belongs the heaven, and the heaven of heavens, the earth, with all that therein is. 15Only  יהוה  had a delight in your fathers to love them, and He chose their seed after them, even you, above all peoples, as it is this day. 16Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked. 17For  יהוה  your Elohim, He is Elohim of gods, and Adonei Ha’Adonim, El Gibor, the mighty, and the awesome, who regards not persons, nor takes reward. 18He does execute justice for the fatherless and widow, and loves the stranger, in giving him food and raiment. 19Love therefore the stranger; for you were strangers in the land of Mitzrayim. 20You shall fear  יהוה  your Elohim; Him shall you serve; and to Him shall you cleave, and by His Name shall you make an oath. 21He is your glory, and He is your Elohim, that has done for you these great and tremendous things, which your eyes have seen. 22Your fathers went down into Mitzrayim with seventy persons; and now  יהוה  your Elohim has made you as the stars of heaven for multitude.”

אבָּעֵת הַהִוא אָמַר יהוה אֵלַי פְּסָל לְךָ שְׁנֵי לוּחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וַעֲלֵה אֵלַי הָהָרָה וְעָשִׂיתָ לְּךָ אֲרוֹן עֵץ. בוְאֶכְתֹּב עַל הַלֻּחֹת אֶת הַדְּבָרִים אֲשֶׁר הָיוּ עַל הַלֻּחֹת הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר שִׁבַּרְתָּ וְשַׂמְתָּם בָּאָרוֹן. גוָאַעַשׂ אֲרוֹן עֲצֵי שִׁטִּים וָאֶפְסֹל שְׁנֵי לֻחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וָאַעַל הָהָרָה וּשְׁנֵי הַלֻּחֹת בְּיָדִי. דוַיִּכְתֹּב עַל הַלֻּחֹת כַּמִּכְתָּב הָרִאשׁוֹן אֵת עֲשֶׂרֶת הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר יהוה אֲלֵיכֶם בָּהָר מִתּוֹךְ הָאֵשׁ בְּיוֹם הַקָּהָל וַיִּתְּנֵם יהוה אֵלָי. הוָאֵפֶן וָאֵרֵד מִן הָהָר וָאָשִׂם אֶת הַלֻּחֹת בָּאָרוֹן אֲשֶׁר עָשִׂיתִי וַיִּהְיוּ שָׁם כַּאֲשֶׁר צִוַּנִי יהוה . ווּבְנֵי יִשְׂרָאֵל נָסְעוּ מִבְּאֵרֹת בְּנֵי יַעֲקָן מוֹסֵרָה שָׁם מֵת אַהֲרֹן וַיִּקָּבֵר שָׁם וַיְכַהֵן אֶלְעָזָר בְּנוֹ תַּחְתָּיו. זמִשָּׁם נָסְעוּ הַגֻּדְגֹּדָה וּמִן הַגֻּדְגֹּדָה יָטְבָתָה אֶרֶץ נַחֲלֵי מָיִם. חבָּעֵת הַהִוא הִבְדִּיל יהוה אֶת שֵׁבֶט הַלֵּוִי לָשֵׂאת אֶת אֲרוֹן בְּרִית יהוה לַעֲמֹד לִפְנֵי יהוה לְשָׁרְתוֹ וּלְבָרֵךְ בִּשְׁמוֹ עַד הַיּוֹם הַזֶּה.  טעַל כֵּן לֹא הָיָה לְלֵוִי חֵלֶק וְנַחֲלָה עִם אֶחָיו יהוה הוּא נַחֲלָתוֹ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יהוה אֱלֹהֶיךָ לוֹ. יוְאָנֹכִי עָמַדְתִּי בָהָר כַּיָּמִים הָרִאשֹׁנִים אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה וַיִּשְׁמַע יהוה אֵלַי גַּם בַּפַּעַם הַהִוא לֹא אָבָה יהוה הַשְׁחִיתֶךָ. יאוַיֹּאמֶר יהוה אֵלַי קוּם לֵךְ לְמַסַּע לִפְנֵי הָעָם וְיָבֹאוּ וְיִירְשׁוּ אֶת הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לַאֲבֹתָם לָתֵת לָהֶם.

יבוְעַתָּה יִשְׂרָאֵל מָה יהוה אֱלֹהֶיךָ שֹׁאֵל מֵעִמָּךְ כִּי אִם לְיִרְאָה אֶת יהוה אֱלֹהֶיךָ לָלֶכֶת בְּכָל דְּרָכָיו וּלְאַהֲבָה אֹתוֹ וְלַעֲבֹד אֶת יהוה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל לְבָבְךָ וּבְכָל נַפְשֶׁךָ. יגלִשְׁמֹר אֶת מִצְו‍ֹת יהוה וְאֶת חֻקֹּתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לְטוֹב לָךְ. ידהֵן לַיהוה אֱלֹהֶיךָ הַשָּׁמַיִם וּשְׁמֵי הַשָּׁמָיִם הָאָרֶץ וְכָל אֲשֶׁר בָּהּ. טורַק בַּאֲבֹתֶיךָ חָשַׁק יהוה לְאַהֲבָה אוֹתָם וַיִּבְחַר בְּזַרְעָם אַחֲרֵיהֶם בָּכֶם מִכָּל הָעַמִּים כַּיּוֹם הַזֶּה. טזוּמַלְתֶּם אֵת עָרְלַת לְבַבְכֶם וְעָרְפְּכֶם לֹא תַקְשׁוּ עוֹד. יזכִּי יהוה אֱלֹהֵיכֶם הוּא אֱלֹהֵי הָאֱלֹהִים וַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים הָאֵל הַגָּדֹל הַגִּבֹּר וְהַנּוֹרָא אֲשֶׁר לֹא יִשָּׂא פָנִים וְלֹא יִקַּח שֹׁחַד. יחעֹשֶׂה מִשְׁפַּט יָתוֹם וְאַלְמָנָה וְאֹהֵב גֵּר לָתֶת לוֹ לֶחֶם וְשִׂמְלָה. יטוַאֲהַבְתֶּם אֶת הַגֵּר כִּי גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם. כאֶת יהוה אֱלֹהֶיךָ תִּירָא אֹתוֹ תַעֲבֹד וּבוֹ תִדְבָּק וּבִשְׁמוֹ תִּשָּׁבֵעַ. כאהוּא תְהִלָּתְךָ וְהוּא אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר עָשָׂה אִתְּךָ אֶת הַגְּדֹלֹת וְאֶת הַנּוֹרָאֹת הָאֵלֶּה אֲשֶׁר רָאוּ עֵינֶיךָ. כבבְּשִׁבְעִים נֶפֶשׁ יָרְדוּ אֲבֹתֶיךָ מִצְרָיְמָה וְעַתָּה שָׂמְךָ יהוה אֱלֹהֶיךָ כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם לָרֹב.