D’varim 17 – דברים יז

t.o.c.

1“You shall not sacrifice unto  יהוה  your Elohim an ox or a sheep wherein is a blemish, even any evil thing; for that is an abomination unto  יהוה  your Elohim. 2If there is found in the midst of you, within any of your gates which  יהוה  your Elohim gives you, man or woman that does that which is evil in the sight of  יהוה  your Elohim, in transgressing His Brit, 3and has gone and served other gods, and worshipped them, or the sun, or the moon, or any of the host of heaven, which I have commanded not; 4and it is told you, and you hear it, then shall you inquire diligently, and, behold, if it is true, and the thing certain, that such abomination is wrought in Yisra’el; 5then shall you bring forth that man or that woman, who has done this evil thing, unto your gates, even the man or the woman; and you shall stone them with stones, that they die. 6At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is to die be put to death; at the mouth of one witness he shall not be put to death. 7The hand of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall put away the evil from the midst of you.”

8“If there arises a matter too hard for you in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, even matters of controversy within your gates; then shall you arise, and go up unto the place which  יהוה  your Elohim shall choose. 9And you shall come unto the Kohanim the Levi’im,  and unto the judge that shall be in those days; and you shall inquire; and they shall declare unto you the sentence of judgment. 10And you shall do according to the tenor of the sentence, which they shall declare unto you from that place which  יהוה  shall choose; and you shall observe to do according to all that they shall teach you. 11According to the Torah which they shall teach you, and according to the judgment which they shall tell you, you shall do; you shall not turn aside from the sentence which they shall declare unto you, to the right hand, nor to the left. 12And the man that does presumptuously, in not hearkening unto the kohen that stands to minister there before  יהוה  your Elohim, or unto the judge, even that man shall die; and you shall exterminate the evil from Yisra’el. 13And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.”

14“When you are come unto the land which  יהוה  your Elohim gives you, and shall possess it, and shall dwell therein; and shall say, ‘I will set a melekh over me, like all the nations that are round about me;’ 15you shall in any wise set him as a melekh over you, whom  יהוה  your Elohim shall choose; one from among your brethren shall you set as a melekh over you; you may not put a foreigner over you, who is not your brother. 16Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Mitzrayim, to the end that he should multiply horses; forasmuch as  יהוה  has said unto you, ‘You shall henceforth return no more that way.’ 17Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turns not away; neither shall he greatly multiply to himself silver and gold. 18And it shall be, when he sits upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this Torah in a book, out of that which is before the Kohanim, the Levi’im. 19And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear  יהוה  his Elohim, to keep all the words of this Torah and these Khukot, to do them; 20that his heart is not lifted up above his brethren, and that he turns not aside from the Mitzvah, to the right hand, or to the left; to the end that he may prolong his days in his kingdom, he and his children, in the midst of Yisra’el.”

אלֹא תִזְבַּח לַיהוה אֱלֹהֶיךָ שׁוֹר וָשֶׂה אֲשֶׁר יִהְיֶה בוֹ מוּם כֹּל דָּבָר רָע כִּי תוֹעֲבַת יהוה אֱלֹהֶיךָ הוּא. בכִּי יִמָּצֵא בְקִרְבְּךָ בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ אֲשֶׁר יהוה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ אִישׁ אוֹ אִשָּׁה אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֶת הָרַע בְּעֵינֵי יהוה אֱלֹהֶיךָ לַעֲבֹר בְּרִיתוֹ. גוַיֵּלֶךְ וַיַּעֲבֹד אֱלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחוּ לָהֶם וְלַשֶּׁמֶשׁ אוֹ לַיָּרֵחַ אוֹ לְכָל צְבָא הַשָּׁמַיִם אֲשֶׁר לֹא צִוִּיתִי. דוְהֻגַּד לְךָ וְשָׁמָעְתָּ וְדָרַשְׁתָּ הֵיטֵב וְהִנֵּה אֱמֶת נָכוֹן הַדָּבָר נֶעֶשְׂתָה הַתּוֹעֵבָה הַזֹּאת בְּיִשְׂרָאֵל. הוְהוֹצֵאתָ אֶת הָאִישׁ הַהוּא אוֹ אֶת הָאִשָּׁה הַהִוא אֲשֶׁר עָשׂוּ אֶת הַדָּבָר הָרָע הַזֶּה אֶל שְׁעָרֶיךָ אֶת הָאִישׁ אוֹ אֶת הָאִשָּׁה וּסְקַלְתָּם בָּאֲבָנִים וָמֵתוּ. ועַל פִּי שְׁנַיִם עֵדִים אוֹ שְׁלֹשָׁה עֵדִים יוּמַת הַמֵּת לֹא יוּמַת עַל פִּי עֵד אֶחָד. זיַד הָעֵדִים תִּהְיֶה בּוֹ בָרִאשֹׁנָה לַהֲמִיתוֹ וְיַד כָּל הָעָם בָּאַחֲרֹנָה וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ.

חכִּי יִפָּלֵא מִמְּךָ דָבָר לַמִּשְׁפָּט בֵּין דָּם לְדָם בֵּין דִּין לְדִין וּבֵין נֶגַע לָנֶגַע דִּבְרֵי רִיבֹת  בִּשְׁעָרֶיךָ וְקַמְתָּ וְעָלִיתָ אֶל הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יהוה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ. טוּבָאתָ אֶל הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וְאֶל הַשֹּׁפֵט אֲשֶׁר  יִהְיֶה  בַּיָּמִים  הָהֵם  וְדָרַשְׁתָּ  וְהִגִּידוּ  לְךָ אֵת דְּבַר הַמִּשְׁפָּט. יוְעָשִׂיתָ עַל פִּי הַדָּבָר אֲשֶׁר יַגִּידוּ לְךָ מִן הַמָּקוֹם הַהוּא אֲשֶׁר יִבְחַר יהוה וְשָׁמַרְתָּ לַעֲשׂוֹת כְּכֹל אֲשֶׁר יוֹרוּךָ. יאעַל פִּי הַתּוֹרָה אֲשֶׁר יוֹרוּךָ וְעַל הַמִּשְׁפָּט אֲשֶׁר יֹאמְרוּ לְךָ תַּעֲשֶׂה לֹא תָסוּר מִן הַדָּבָר אֲשֶׁר יַגִּידוּ לְךָ יָמִין וּשְׂמֹאל. יבוְהָאִישׁ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה בְזָדוֹן לְבִלְתִּי שְׁמֹעַ אֶל הַכֹּהֵן הָעֹמֵד לְשָׁרֶת שָׁם אֶת יהוה אֱלֹהֶיךָ אוֹ אֶל הַשֹּׁפֵט וּמֵת הָאִישׁ הַהוּא וּבִעַרְתָּ הָרָע מִיִּשְׂרָאֵל. יגוְכָל הָעָם יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּ וְלֹא יְזִידוּן עוֹד.

ידכִּי תָבֹא אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר יהוה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ וִירִשְׁתָּהּ וְיָשַׁבְתָּה בָּהּ וְאָמַרְתָּ אָשִׂימָה עָלַי מֶלֶךְ כְּכָל הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבֹתָי. טושׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ אֲשֶׁר יִבְחַר יהוה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ מִקֶּרֶב אַחֶיךָ תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ לֹא תוּכַל לָתֵת עָלֶיךָ אִישׁ נָכְרִי אֲשֶׁר לֹא אָחִיךָ הוּא. טזרַק לֹא יַרְבֶּה לּוֹ סוּסִים וְלֹא יָשִׁיב אֶת הָעָם מִצְרַיְמָה לְמַעַן הַרְבּוֹת סוּס וַיהוה אָמַר לָכֶם לֹא תֹסִפוּן לָשׁוּב בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה עוֹד. יזוְלֹא יַרְבֶּה לּוֹ נָשִׁים וְלֹא יָסוּר לְבָבוֹ וְכֶסֶף וְזָהָב לֹא יַרְבֶּה לּוֹ מְאֹד. יחוְהָיָה כְשִׁבְתּוֹ עַל כִּסֵּא מַמְלַכְתּוֹ וְכָתַב לוֹ אֶת מִשְׁנֵה הַתּוֹרָה הַזֹּאת עַל סֵפֶר מִלִּפְנֵי הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם. יטוְהָיְתָה עִמּוֹ וְקָרָא בוֹ כָּל יְמֵי חַיָּיו לְמַעַן יִלְמַד לְיִרְאָה אֶת יהוה אֱלֹהָיו לִשְׁמֹר אֶת כָּל דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת וְאֶת הַחֻקִּים הָאֵלֶּה לַעֲשֹׂתָם. כלְבִלְתִּי רוּם לְבָבוֹ מֵאֶחָיו וּלְבִלְתִּי סוּר מִן הַמִּצְוָה יָמִין וּשְׂמֹאול לְמַעַן יַאֲרִיךְ יָמִים עַל מַמְלַכְתּוֹ הוּא וּבָנָיו בְּקֶרֶב יִשְׂרָאֵל.