VaYikra 27 – ויקרא כז

1And  יהוה  spoke unto Moshe, saying, 2“Speak unto B’nei Yisra’el, and say unto them, ‘When a man shall clearly utter a vow of persons unto  יהוה , according to your valuation, 3then your valuation shall be for the male from twenty years old even unto sixty years old, even your valuation shall be fifty shekels of silver, after the shekel hakodesh. 4And if it is for a female, then your valuation shall be thirty shekels. 5And if it is from five years old even unto twenty years old, then your valuation shall be for the male twenty shekels, and for the female ten shekels. 6And if it is from a khodesh old even unto five years old, then your valuation shall be for the male five shekels of silver, and for the female your valuation shall be three shekels of silver. 7And if it is from sixty years old and upward: if it is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.  8But if he is too poor for your valuation, then he shall be set before the Kohen, and the Kohen shall value him; according to the means of him that vowed shall the Kohen value him’.”

9“‘And if it is a beast, whereof men bring an offering unto  יהוה , all that any man gives of such unto  יהוה  shall be kodesh. 10He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good; and if he shall at all change beast for beast, then both it and that for which it is changed shall be kodesh. 11And if it is any unclean beast, of which they may not bring an offering unto  יהוה , then he shall set the beast before the Kohen. 12And the Kohen shall value it, whether it is good or bad; as you the Kohen value it, so shall it be. 13But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part thereof unto your valuation’.”

14“‘And when a man shall consecrate his house to be kodesh unto  יהוה , then the Kohen shall value it, whether it is good or bad; as the Kohen shall value it, so shall it stand. 15And if he that hallowed it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of your valuation unto it, and it shall be his. 16And if a man shall consecrate unto  יהוה  part of the field of his possession, then your valuation shall be according to the sowing thereof; the sowing of a khomer of barley shall be valued at fifty shekels of silver. 17If he consecrates his field from the year of Yovel, according to your valuation it shall stand. 18But if he consecrates his field after the Yovel, then the Kohen shall reckon unto him the money according to the years that remain unto the year of Yovel, and an abatement shall be made from your valuation. 19And if he that consecrated the field will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of the money of your valuation unto it, and it shall be assured to him. 20And if he will not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed any more. 21But the field, when it goes out in the Yovel, shall be kodesh unto  יהוה , as a field devoted; the possession thereof shall be the Kohen’s. 22And if he consecrates unto  יהוה  a field which he has bought, which is not of the field of his possession, 23then the Kohen shall reckon unto him the worth of your valuation unto the year of Yovel, and he shall give your valuation in that day, as a kodesh unto  יהוה . In24 the year of Yovel the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongs. 25And all your valuations shall be according to the shekel hakodesh; twenty gerahs shall be the shekel. 26But the firstling among beasts, which is born as a firstling to  יהוה , no man shall hallow it; whether it is an ox or sheep, it is for  יהוה .  And27 if it is of an unclean beast, then he shall ransom it according to your valuation, and shall add unto it the fifth part thereof; or if it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation. 28Notwithstanding, no devoted thing, that a man may devote unto  יהוה  of all that he has, whether of man or beast, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed; every devoted thing is kodesh kadashim unto  יהוה . None29 devoted, that may be devoted of men, shall be ransomed; he shall surely be put to death. 30And all the tenth-part of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is for  יהוה  ; it is kodesh unto  יהוה . And31 if a man will redeem aught of his tenth-part, he shall add unto it the fifth part thereof. 32And all the tenth-part of the herd or the flock, whatever passes under the rod, the tenth shall be kodesh unto  יהוה . He33 shall not inquire whether it is good or bad, neither shall he change it; and if he changes it at all, then both it and that for which it is changed shall be kodesh; it shall not be redeemed.

34These are the Mitzvot which  יהוה  commanded Moshe for B’nei Yisra’el in Har Sinai. 

Khazak! Khazak! V’nit’khazek!

אוַיְדַבֵּר יהוה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר. בדַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אִישׁ כִּי יַפְלִא נֶדֶר בְּעֶרְכְּךָ נְפָשֹׁת לַיהוה . גוְהָיָה עֶרְכְּךָ הַזָּכָר מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וְעַד בֶּן שִׁשִּׁים שָׁנָה וְהָיָה עֶרְכְּךָ חֲמִשִּׁים שֶׁקֶל כֶּסֶף בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ. דוְאִם נְקֵבָה הִוא וְהָיָה עֶרְכְּךָ שְׁלֹשִׁים שָׁקֶל. הוְאִם מִבֶּן חָמֵשׁ שָׁנִים וְעַד בֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וְהָיָה עֶרְכְּךָ הַזָּכָר עֶשְׂרִים שְׁקָלִים וְלַנְּקֵבָה עֲשֶׂרֶת שְׁקָלִים. ווְאִם מִבֶּן חֹדֶשׁ וְעַד בֶּן חָמֵשׁ שָׁנִים וְהָיָה עֶרְכְּךָ הַזָּכָר חֲמִשָּׁה שְׁקָלִים כָּסֶף וְלַנְּקֵבָה עֶרְכְּךָ שְׁלֹשֶׁת שְׁקָלִים כָּסֶף. זוְאִם מִבֶּן שִׁשִּׁים שָׁנָה וָמַעְלָה אִם זָכָר וְהָיָה עֶרְכְּךָ חֲמִשָּׁה עָשָׂר שָׁקֶל וְלַנְּקֵבָה עֲשָׂרָה שְׁקָלִים. חוְאִם מָךְ הוּא מֵעֶרְכֶּךָ וְהֶעֱמִידוֹ לִפְנֵי הַכֹּהֵן וְהֶעֱרִיךְ אֹתוֹ הַכֹּהֵן עַל פִּי אֲשֶׁר תַּשִּׂיג יַד הַנֹּדֵר יַעֲרִיכֶנּוּ הַכֹּהֵן. 

 טוְאִם בְּהֵמָה אֲשֶׁר יַקְרִיבוּ מִמֶּנָּה קָרְבָּן לַיהוה כֹּל אֲשֶׁר יִתֵּן מִמֶּנּוּ לַיהוה יִהְיֶה קֹּדֶשׁ. ילֹא יַחֲלִיפֶנּוּ וְלֹא יָמִיר אֹתוֹ טוֹב בְּרָע אוֹ רַע בְּטוֹב וְאִם הָמֵר יָמִיר בְּהֵמָה בִּבְהֵמָה וְהָיָה הוּא וּתְמוּרָתוֹ יִהְיֶה קֹּדֶשׁ. יאוְאִם כָּל בְּהֵמָה טְמֵאָה אֲשֶׁר לֹא יַקְרִיבוּ מִמֶּנָּה קָרְבָּן לַיהוה וְהֶעֱמִיד אֶת הַבְּהֵמָה לִפְנֵי הַכֹּהֵן. יבוְהֶעֱרִיךְ הַכֹּהֵן אֹתָהּ בֵּין טוֹב וּבֵין רָע כְּעֶרְכְּךָ הַכֹּהֵן כֵּן יִהְיֶה. יגוְאִם גָּאֹל יִגְאָלֶנָּה וְיָסַף חֲמִישִׁתוֹ עַל עֶרְכֶּךָ.

ידוְאִישׁ כִּי יַקְדִּשׁ אֶת בֵּיתוֹ קֹדֶשׁ לַיהוה וְהֶעֱרִיכוֹ הַכֹּהֵן בֵּין טוֹב וּבֵין רָע כַּאֲשֶׁר יַעֲרִיךְ אֹתוֹ הַכֹּהֵן כֵּן יָקוּם.  טווְאִם הַמַּקְדִּישׁ יִגְאַל אֶת בֵּיתוֹ וְיָסַף חֲמִישִׁית כֶּסֶף עֶרְכְּךָ 

עָלָיו וְהָיָה לוֹ. טזוְאִם מִשְּׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ יַקְדִּישׁ אִישׁ לַיהוה וְהָיָה עֶרְכְּךָ לְפִי זַרְעוֹ זֶרַע חֹמֶר שְׂעֹרִים בַּחֲמִשִּׁים שֶׁקֶל כָּסֶף. יזאִם מִשְּׁנַת הַיֹּבֵל יַקְדִּישׁ שָׂדֵהוּ כְּעֶרְכְּךָ יָקוּם. יחוְאִם אַחַר הַיֹּבֵל יַקְדִּישׁ שָׂדֵהוּ וְחִשַּׁב לוֹ הַכֹּהֵן אֶת הַכֶּסֶף עַל פִּי הַשָּׁנִים הַנּוֹתָרֹת עַד שְׁנַת הַיֹּבֵל וְנִגְרַע מֵעֶרְכֶּךָ. יטוְאִם גָּאֹל יִגְאַל אֶת הַשָּׂדֶה הַמַּקְדִּישׁ אֹתוֹ וְיָסַף חֲמִשִׁית כֶּסֶף עֶרְכְּךָ עָלָיו וְקָם לוֹ. כוְאִם לֹא יִגְאַל אֶת הַשָּׂדֶה וְאִם מָכַר אֶת הַשָּׂדֶה לְאִישׁ אַחֵר לֹא יִגָּאֵל עוֹד. כאוְהָיָה הַשָּׂדֶה בְּצֵאתוֹ בַיֹּבֵל קֹדֶשׁ לַיהוה כִּשְׂדֵה הַחֵרֶם לַכֹּהֵן תִּהְיֶה אֲחֻזָּתוֹ. כבוְאִם אֶת שְׂדֵה מִקְנָתוֹ אֲשֶׁר לֹא מִשְּׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ יַקְדִּישׁ לַיהוה . כגוְחִשַּׁב לוֹ הַכֹּהֵן אֵת מִכְסַת הָעֶרְכְּךָ עַד שְׁנַת הַיֹּבֵל וְנָתַן אֶת הָעֶרְכְּךָ בַּיּוֹם הַהוּא קֹדֶשׁ לַיהוה . כדבִּשְׁנַת הַיּוֹבֵל יָשׁוּב הַשָּׂדֶה לַאֲשֶׁר קָנָהוּ מֵאִתּוֹ לַאֲשֶׁר לוֹ אֲחֻזַּת הָאָרֶץ. כהוְכָל עֶרְכְּךָ יִהְיֶה בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ עֶשְׂרִים גֵּרָה יִהְיֶה הַשָּׁקֶל. כואַךְ בְּכוֹר אֲשֶׁר יְבֻכַּר לַיהוה בִּבְהֵמָה לֹא יַקְדִּישׁ אִישׁ אֹתוֹ אִם שׁוֹר אִם שֶׂה לַיהוה הוּא. כזוְאִם בַּבְּהֵמָה הַטְּמֵאָה וּפָדָה בְעֶרְכֶּךָ וְיָסַף חֲמִשִׁתוֹ עָלָיו וְאִם לֹא יִגָּאֵל וְנִמְכַּר בְּעֶרְכֶּךָ. כחאַךְ כָּל חֵרֶם אֲשֶׁר יַחֲרִם אִישׁ לַיהוה מִכָּל אֲשֶׁר לוֹ מֵאָדָם וּבְהֵמָה וּמִשְּׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ לֹא יִמָּכֵר וְלֹא יִגָּאֵל כָּל חֵרֶם קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא לַיהוה . כטכָּל חֵרֶם אֲשֶׁר יָחֳרַם מִן הָאָדָם לֹא יִפָּדֶה מוֹת יוּמָת. לוְכָל מַעְשַׂר הָאָרֶץ מִזֶּרַע הָאָרֶץ מִפְּרִי הָעֵץ לַיהוה הוּא קֹדֶשׁ לַיהוה . לאוְאִם גָּאֹל יִגְאַל אִישׁ מִמַּעַשְׂרוֹ חֲמִשִׁיתוֹ יֹסֵף עָלָיו. לבוְכָל מַעְשַׂר בָּקָר וָצֹאן כֹּל אֲשֶׁר יַעֲבֹר תַּחַת הַשָּׁבֶט הָעֲשִׂירִי יִהְיֶה קֹּדֶשׁ לַיהוה . לגלֹא יְבַקֵּר בֵּין טוֹב לָרַע וְלֹא יְמִירֶנּוּ וְאִם הָמֵר יְמִירֶנּוּ וְהָיָה הוּא וּתְמוּרָתוֹ יִהְיֶה קֹּדֶשׁ לֹא יִגָּאֵל.

 לדאֵלֶּה הַמִּצְו‍ֹת אֲשֶׁר צִוָּה יהוה אֶת מֹשֶׁה אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּהַר סִינָי.

חֲזַק! חֲזַק! וְנִתְחָזֶק!