Divrei HaYamim Bet 12 – דברי הימים ב פרק יב

t.o.c.

1And it came to pass, when the kingdom of Rekhavam was established, and he was strong, that he forsook the Torah of  יהוה , and all Yisra’el with him.

2And it came to pass in the fifth year of Melekh Rekhavam, that Shishak king of Mitzrayim came up against Yerushalayim, because they had dealt treacherously with  יהוה , with3 twelve hundred chariots, and sixty thousand horsemen; and the people were without number that came with him out of Mitzrayim; the Luvim, the Suki’im, and the Kushim. 4And he took the fortified cities which pertained to Yehudah, and came unto Yerushalayim.  5Now Shema-Yah  HaNavi  came to  Rekhavam,  and to the princes of Yehudah  that  were gathered together to Yerushalayim because of Shishak, and said unto them, “Thus says  יהוה , ‘You have forsaken Me, therefore have I also left you in the hand of Shishak’.” 6Then the princes of Yisra’el and HaMelekh humbled themselves; and they said, ” יהוה  is a Tzadik.” 7And when  יהוה  saw that they humbled themselves, the D’var  יהוה  came to Shema-Yah, saying, “They have humbled themselves; I will not destroy them; but I will grant them some deliverance, and My wrath shall not be poured out upon Yerushalayim by the hand of Shishak. 8Nevertheless they shall be his servants; that they may know My service, and the service of the kingdoms of the countries.”  9So Shishak king of Mitzrayim came up against Yerushalayim, and took away the treasures of Beit  יהוה , and the treasures of the house of HaMelekh; he took all away; he took away also the shields of gold which Shlomo had made. 10And Melekh Rekhavam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, that kept the door of the house of HaMelekh. 11And it was so, that as often as HaMelekh entered into Beit    יהוה , the guard came and bore them, and brought them back into the guard-chamber. 12And when he humbled himself, the anger of  יהוה  turned from him, that He would not destroy him altogether; and moreover in Yehudah there were good things found.  13So Melekh Rekhavam strengthened himself in Yerushalayim, and reigned; for Rekhavam was forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Yerushalayim, the city which  יהוה  had chosen out of all the tribes of Yisra’el, to put His Name there; and his mother’s name was Na’amah the Amonit. 14And he did that which was evil, because he set not his heart to seek  יהוה .  Now15 the acts of Rekhavam, first and last, are they not written in the histories of Shema-Yah HaNavi and of Ido HaKhozeh, after the manner of genealogies? And there were wars between Rekhavam and Yaravam continually. 16And Rekhavam slept with his fathers, and was buried in the city of David; and Avi-Yah his son reigned in his stead.

אוַיְהִי כְּהָכִין מַלְכוּת רְחַבְעָם וּכְחֶזְקָתוֹ עָזַב אֶת תּוֹרַת יהוה ; וְכָל יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ.

בוַיְהִי בַּשָּׁנָה הַחֲמִישִׁית לַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם עָלָה שִׁישַׁק מֶלֶךְ מִצְרַיִם עַל יְרוּשָׁלִָם: כִּי מָעֲלוּ בַּיהוה . גבְּאֶלֶף וּמָאתַיִם רֶכֶב וּבְשִׁשִּׁים אֶלֶף פָּרָשִׁים; וְאֵין מִסְפָּר לָעָם אֲשֶׁר בָּאוּ עִמּוֹ מִמִּצְרַיִם לוּבִים סֻכִּיִּים וְכוּשִׁים. דוַיִּלְכֹּד אֶת עָרֵי הַמְּצֻרוֹת אֲשֶׁר לִיהוּדָה; וַיָּבֹא עַד יְרוּשָׁלִָם.  הוּשְׁמַעְיָה הַנָּבִיא  בָּא  אֶל  רְחַבְעָם וְשָׂרֵי יְהוּדָה אֲשֶׁר נֶאֶסְפוּ  אֶל יְרוּשָׁלִַם מִפְּנֵי שִׁישָׁק; וַיֹּאמֶר לָהֶם כֹּה אָמַר יהוה אַתֶּם עֲזַבְתֶּם אֹתִי וְאַף אֲנִי עָזַבְתִּי אֶתְכֶם בְּיַד שִׁישָׁק. ווַיִּכָּנְעוּ שָׂרֵי יִשְׂרָאֵל וְהַמֶּלֶךְ; וַיֹּאמְרוּ צַדִּיק יהוה . זוּבִרְאוֹת יהוה כִּי נִכְנָעוּ הָיָה דְבַר יהוה אֶל שְׁמַעְיָה לֵאמֹר נִכְנְעוּ לֹא אַשְׁחִיתֵם; וְנָתַתִּי לָהֶם כִּמְעַט לִפְלֵיטָה וְלֹא תִתַּךְ חֲמָתִי בִּירוּשָׁלִַם בְּיַד שִׁישָׁק. חכִּי יִהְיוּ לוֹ לַעֲבָדִים; וְיֵדְעוּ עֲבוֹדָתִי וַעֲבוֹדַת מַמְלְכוֹת הָאֲרָצוֹת. טוַיַּעַל שִׁישַׁק מֶלֶךְ מִצְרַיִם עַל יְרוּשָׁלִַם וַיִּקַּח אֶת אֹצְרוֹת בֵּית יהוה וְאֶת אֹצְרוֹת בֵּית הַמֶּלֶךְ אֶת הַכֹּל לָקָח; וַיִּקַּח אֶת מָגִנֵּי הַזָּהָב אֲשֶׁר עָשָׂה שְׁלֹמֹה. יוַיַּעַשׂ הַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם תַּחְתֵּיהֶם מָגִנֵּי נְחֹשֶׁת; וְהִפְקִיד עַל יַד שָׂרֵי הָרָצִים הַשֹּׁמְרִים פֶּתַח בֵּית הַמֶּלֶךְ. יאוַיְהִי מִדֵּי בוֹא הַמֶּלֶךְ בֵּית יהוה בָּאוּ הָרָצִים וּנְשָׂאוּם וֶהֱשִׁבוּם אֶל תָּא הָרָצִים. יבוּבְהִכָּנְעוֹ שָׁב מִמֶּנּוּ אַף יהוה וְלֹא לְהַשְׁחִית לְכָלָה; וְגַם בִּיהוּדָה הָיָה דְּבָרִים טוֹבִים. יגוַיִּתְחַזֵּק הַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם בִּירוּשָׁלִַם וַיִּמְלֹךְ: כִּי בֶן אַרְבָּעִים וְאַחַת שָׁנָה רְחַבְעָם בְּמָלְכוֹ וּשְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִַם הָעִיר אֲשֶׁר בָּחַר יהוה לָשׂוּם אֶת שְׁמוֹ שָׁם מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל וְשֵׁם אִמּוֹ נַעֲמָה הָעַמֹּנִית. ידוַיַּעַשׂ הָרָע: כִּי לֹא הֵכִין לִבּוֹ לִדְרוֹשׁ אֶת יהוה . טווְדִבְרֵי רְחַבְעָם הָרִאשֹׁנִים וְהָאַחֲרוֹנִים הֲלֹא הֵם כְּתוּבִים בְּדִבְרֵי שְׁמַעְיָה הַנָּבִיא וְעִדּוֹ הַחֹזֶה לְהִתְיַחֵשׂ; וּמִלְחֲמוֹת רְחַבְעָם וְיָרָבְעָם כָּל הַיָּמִים. טזוַיִּשְׁכַּב רְחַבְעָם עִם אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר בְּעִיר דָּוִיד; וַיִּמְלֹךְ אֲבִיָּה בְנוֹ תַּחְתָּיו.