
1Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2For I give you good doctrine; do not forsake my Torah.
3For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
4And he taught me, and said unto me, “Let your heart hold fast my words, keep my Mitzvot, and live;
5Get wisdom, get understanding; forget not, neither decline from the words of my mouth;
6Forsake her not, and she will preserve you; love her, and she will keep you.
7The beginning of wisdom is, get wisdom; yes, with all your getting, get understanding.
8Extol her, and she will exalt you; she will bring you to honor, when you do embrace her.
9She will give to your head an ornament of grace; a crown of glory will she bestow on you.”
10Hear, O B’ni, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.
11I have taught you in the way of wisdom; I have led you in paths of uprightness.
12When you go, your step shall not be straightened; and if you run, you shall not stumble.
13Take fast hold of instruction, let her not go; keep her, for she is your life.
14Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
15Avoid it, pass not by it; turn from it, and pass on.
16For they sleep not, unless they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18But the path of the Tzadikim is as the light of dawn, that shines more and more unto the perfect day.
19The way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble.
20B’ni, attend to my D’varim; incline your ear unto my sayings.
21Let them not depart from your eyes; keep them in the midst of your heart.
22For they are life unto those that find them, and health to their whole body.
23Above all that you guard, protect your heart; for out of it are the issues of life.
24Put away from you a contentious mouth, and devious lips put far away from you.
25Let your eyes look right on, and let your eyelids look straight before you.
26Make plain the path of your feet, and let all your ways be established.
27Turn not to the right hand nor to the left; remove your foot from evil.
אשִׁמְעוּ בָנִים מוּסַר אָב; וְהַקְשִׁיבוּ לָדַעַת בִּינָה.
בכִּי לֶקַח טוֹב נָתַתִּי לָכֶם; תּוֹרָתִי אַל תַּעֲזֹבוּ.
גכִּי בֵן הָיִיתִי לְאָבִי; רַךְ וְיָחִיד לִפְנֵי אִמִּי.
דוַיֹּרֵנִי וַיֹּאמֶר לִי יִתְמָךְ דְּבָרַי לִבֶּךָ; שְׁמֹר מִצְוֹתַי וֶחְיֵה.
הקְנֵה חָכְמָה קְנֵה בִינָה; אַל תִּשְׁכַּח וְאַל תֵּט מֵאִמְרֵי פִי.
ואַל תַּעַזְבֶהָ וְתִשְׁמְרֶךָּ; אֱהָבֶהָ וְתִצְּרֶךָּ.
זרֵאשִׁית חָכְמָה קְנֵה חָכְמָה; וּבְכָל קִנְיָנְךָ קְנֵה בִינָה.
חסַלְסְלֶהָ וּתְרוֹמְמֶךָּ; תְּכַבֵּדְךָ כִּי תְחַבְּקֶנָּה.
טתִּתֵּן לְרֹאשְׁךָ לִוְיַת חֵן; עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת תְּמַגְּנֶךָּ.
ישְׁמַע בְּנִי וְקַח אֲמָרָי; וְיִרְבּוּ לְךָ שְׁנוֹת חַיִּים.
יאבְּדֶרֶךְ חָכְמָה הֹרֵיתִיךָ; הִדְרַכְתִּיךָ בְּמַעְגְּלֵי יֹשֶׁר.
יבבְּלֶכְתְּךָ לֹא יֵצַר צַעֲדֶךָ; וְאִם תָּרוּץ לֹא תִכָּשֵׁל.
יגהַחֲזֵק בַּמּוּסָר אַל תֶּרֶף; נִצְּרֶהָ כִּי הִיא חַיֶּיךָ.
ידבְּאֹרַח רְשָׁעִים אַל תָּבֹא; וְאַל תְּאַשֵּׁר בְּדֶרֶךְ רָעִים.
טופְּרָעֵהוּ אַל תַּעֲבָר בּוֹ; שְׂטֵה מֵעָלָיו וַעֲבֹר.
טזכִּי לֹא יִשְׁנוּ אִם לֹא יָרֵעוּ; וְנִגְזְלָה שְׁנָתָם אִם לֹא יכשולו (יַכְשִׁילוּ).
יזכִּי לָחֲמוּ לֶחֶם רֶשַׁע; וְיֵין חֲמָסִים יִשְׁתּוּ.
יחוְאֹרַח צַדִּיקִים כְּאוֹר נֹגַהּ: הוֹלֵךְ וָאוֹר עַד נְכוֹן הַיּוֹם.
יטדֶּרֶךְ רְשָׁעִים כָּאֲפֵלָה: לֹא יָדְעוּ בַּמֶּה יִכָּשֵׁלוּ.
כבְּנִי לִדְבָרַי הַקְשִׁיבָה; לַאֲמָרַי הַט אָזְנֶךָ.
כאאַל יַלִּיזוּ מֵעֵינֶיךָ; שָׁמְרֵם בְּתוֹךְ לְבָבֶךָ.
כבכִּי חַיִּים הֵם לְמֹצְאֵיהֶם; וּלְכָל בְּשָׂרוֹ מַרְפֵּא.
כגמִכָּל מִשְׁמָר נְצֹר לִבֶּךָ: כִּי מִמֶּנּוּ תּוֹצְאוֹת חַיִּים.
כדהָסֵר מִמְּךָ עִקְּשׁוּת פֶּה; וּלְזוּת שְׂפָתַיִם הַרְחֵק מִמֶּךָּ.
כהעֵינֶיךָ לְנֹכַח יַבִּיטוּ; וְעַפְעַפֶּיךָ יַיְשִׁרוּ נֶגְדֶּךָ.
כופַּלֵּס מַעְגַּל רַגְלֶךָ; וְכָל דְּרָכֶיךָ יִכֹּנוּ.
כזאַל תֵּט יָמִין וּשְׂמֹאול; הָסֵר רַגְלְךָ מֵרָע.