Dani’el 10 – דניאל י

1In the third year of Koresh king of Paras, a D’var was revealed unto Dani’el, whose name was called Belteshatzar; and the word was true, even a great warfare; and he gave heed to the word, and had understanding of the vision. 2In those days, I, Dani’el, was mourning three whole weeks. 3I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.

4And in the twenty-fourth day of the first khodesh, as I was by the side of the great river, which is Tigris, 5I lifted up my eyes, and looked, and behold, a man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Ufaz; 6his body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as torches of fire, and his arms and his feet like in color to burnished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude. 7And I, Dani’el, alone saw the vision; for the men that were with me did not see the vision; however, a great trembling fell upon them, and they fled to hide themselves. 8So that I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me; for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. 9Yet I heard the voice of his words; and when I heard the voice of his words, then was I fallen into a deep sleep on my face, with my face toward the ground. 10And, behold, a hand touched me, which set me tottering upon my knees and upon the palms of my hands. 11And he said unto me, “O Dani’el, you greatly beloved man, give heed unto the words that I speak unto you, and stand upright; for now am I sent unto you”; and when he had spoken HaDavar HaZeh unto me, I stood trembling. 12Then he said unto me, “Fear not, Dani’el; for from the first day that you did set your heart to understand, and to humble yourself before your Elohim, your words were heard; and I am come because of your words. 13But the prince of the kingdom of Paras withstood me twenty-one days; but, lo, Mikha’el, one of the chief princes, came to help me; and I was left over there beside the kings of Paras. 14Now I am come to make you understand what shall befall your people in the Akharit HaYamim; for there is yet a vision for the days.” 15And when he had spoken unto me according to these words, I set my face toward the ground, and was dumb. 16And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips; then I opened my mouth, and spoke and said unto him that stood before me, “O my Adon, by reason of the vision my pains are come upon me, and I retain no strength. 17For how can this servant of my Adon talk with this my Adon? For as for me, straightway there remained no strength in me, neither was there breath left in me.” 18Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me. 19And he said, “O man, greatly beloved, fear not! Shalom L’kha, be strong, yes, be strong.” And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, “Let my Adon speak; for you have strengthened me.” 20Then he said, “You know why I came unto you? And now will I return to fight with the prince of Paras; and when I go forth, lo, the prince of Yavan shall come. 21However, I will declare unto you that which is inscribed in the writing of truth; and there is none that holds with me against these, except Mikha’el your prince.”

אבִּשְׁנַת שָׁלוֹשׁ לְכוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס דָּבָר נִגְלָה לְדָנִיֵּאל אֲשֶׁר נִקְרָא שְׁמוֹ בֵּלְטְאשַׁצַּר; וֶאֱמֶת הַדָּבָר וְצָבָא גָדוֹל וּבִין אֶת הַדָּבָר וּבִינָה לוֹ בַּמַּרְאֶה. בבַּיָּמִים הָהֵם אֲנִי דָנִיֵּאל הָיִיתִי מִתְאַבֵּל שְׁלֹשָׁה שָׁבֻעִים יָמִים. גלֶחֶם חֲמֻדוֹת לֹא אָכַלְתִּי וּבָשָׂר וָיַיִן לֹא בָא אֶל פִּי וְסוֹךְ לֹא סָכְתִּי: עַד מְלֹאת שְׁלֹשֶׁת שָׁבֻעִים יָמִים.

דוּבְיוֹם עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן: וַאֲנִי הָיִיתִי עַל יַד הַנָּהָר הַגָּדוֹל הוּא חִדָּקֶל. הוָאֶשָּׂא אֶת עֵינַי וָאֵרֶא וְהִנֵּה אִישׁ אֶחָד לָבוּשׁ בַּדִּים; וּמָתְנָיו חֲגֻרִים בְּכֶתֶם אוּפָז. ווּגְוִיָּתוֹ כְתַרְשִׁישׁ וּפָנָיו כְּמַרְאֵה בָרָק וְעֵינָיו כְּלַפִּידֵי אֵשׁ וּזְרֹעֹתָיו וּמַרְגְּלֹתָיו  כְּעֵין נְחֹשֶׁת קָלָל; וְקוֹל דְּבָרָיו כְּקוֹל הָמוֹן. זוְרָאִיתִי אֲנִי דָנִיֵּאל לְבַדִּי אֶת הַמַּרְאָה וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר הָיוּ עִמִּי לֹא רָאוּ אֶת הַמַּרְאָה; אֲבָל חֲרָדָה גְדֹלָה נָפְלָה עֲלֵיהֶם וַיִּבְרְחוּ בְּהֵחָבֵא. חוַאֲנִי נִשְׁאַרְתִּי לְבַדִּי וָאֶרְאֶה אֶת הַמַּרְאָה הַגְּדֹלָה הַזֹּאת וְלֹא נִשְׁאַר בִּי כֹּחַ; וְהוֹדִי נֶהְפַּךְ עָלַי לְמַשְׁחִית וְלֹא עָצַרְתִּי כֹּחַ. טוָאֶשְׁמַע אֶת קוֹל דְּבָרָיו; וּכְשָׁמְעִי אֶת קוֹל דְּבָרָיו וַאֲנִי הָיִיתִי נִרְדָּם עַל פָּנַי וּפָנַי אָרְצָה. יוְהִנֵּה יָד נָגְעָה בִּי; וַתְּנִיעֵנִי עַל בִּרְכַּי וְכַפּוֹת יָדָי. יאוַיֹּאמֶר אֵלַי דָּנִיֵּאל אִישׁ חֲמֻדוֹת הָבֵן בַּדְּבָרִים אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹבֵר אֵלֶיךָ וַעֲמֹד עַל עָמְדֶךָ כִּי עַתָּה שֻׁלַּחְתִּי אֵלֶיךָ; וּבְדַבְּרוֹ עִמִּי אֶת הַדָּבָר הַזֶּה עָמַדְתִּי מַרְעִיד. יבוַיֹּאמֶר אֵלַי אַל תִּירָא דָנִיֵּאל כִּי מִן הַיּוֹם הָרִאשׁוֹן אֲשֶׁר נָתַתָּ אֶת לִבְּךָ לְהָבִין וּלְהִתְעַנּוֹת לִפְנֵי אֱלֹהֶיךָ נִשְׁמְעוּ דְבָרֶיךָ; וַאֲנִי בָאתִי בִּדְבָרֶיךָ. יגוְשַׂר מַלְכוּת פָּרַס עֹמֵד לְנֶגְדִּי עֶשְׂרִים וְאֶחָד יוֹם וְהִנֵּה מִיכָאֵל אַחַד הַשָּׂרִים הָרִאשֹׁנִים בָּא לְעָזְרֵנִי; וַאֲנִי נוֹתַרְתִּי שָׁם אֵצֶל מַלְכֵי פָרָס. ידוּבָאתִי לַהֲבִינְךָ אֵת אֲשֶׁר יִקְרָה לְעַמְּךָ בְּאַחֲרִית הַיָּמִים: כִּי עוֹד חָזוֹן לַיָּמִים. טווּבְדַבְּרוֹ עִמִּי כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה נָתַתִּי פָנַי אַרְצָה וְנֶאֱלָמְתִּי. טזוְהִנֵּה כִּדְמוּת בְּנֵי אָדָם נֹגֵעַ עַל שְׂפָתָי; וָאֶפְתַּח פִּי וָאֲדַבְּרָה וָאֹמְרָה אֶל הָעֹמֵד לְנֶגְדִּי אֲדֹנִי בַּמַּרְאָה נֶהֶפְכוּ צִירַי עָלַי וְלֹא עָצַרְתִּי כֹּחַ. יזוְהֵיךְ יוּכַל עֶבֶד אֲדֹנִי זֶה לְדַבֵּר עִם אֲדֹנִי זֶה; וַאֲנִי מֵעַתָּה לֹא יַעֲמָד בִּי כֹחַ וּנְשָׁמָה לֹא נִשְׁאֲרָה בִי. יחוַיֹּסֶף וַיִּגַּע בִּי כְּמַרְאֵה אָדָם וַיְחַזְּקֵנִי. יטוַיֹּאמֶר אַל תִּירָא אִישׁ חֲמֻדוֹת שָׁלוֹם לָךְ חֲזַק וַחֲזָק; וּכְדַבְּרוֹ עִמִּי הִתְחַזַּקְתִּי וָאֹמְרָה יְדַבֵּר אֲדֹנִי כִּי חִזַּקְתָּנִי. כוַיֹּאמֶר הֲיָדַעְתָּ לָמָּה בָּאתִי אֵלֶיךָ וְעַתָּה אָשׁוּב לְהִלָּחֵם עִם שַׂר פָּרָס; וַאֲנִי יוֹצֵא וְהִנֵּה שַׂר יָוָן בָּא. כאאֲבָל אַגִּיד לְךָ אֶת הָרָשׁוּם בִּכְתָב אֱמֶת; וְאֵין אֶחָד מִתְחַזֵּק עִמִּי עַל אֵלֶּה כִּי אִם מִיכָאֵל שַׂרְכֶם.