Melakhim Alef 6 – מלכים א פרק ו

1And it came to pass in the four hundred and eightieth year after B’nei Yisra’el were come out of the land of Mitzrayim, in the fourth year of Shlomo’s reign over Yisra’el, in the month Ziv, which is the second month, that he began to build HaBa’it for  יהוה .  

2And HaBa’it which Melekh Shlomo built for  יהוה , the length thereof was sixty cubits, and the breadth thereof twenty cubits, and the height thereof thirty cubits. 3And the porch before the Heikhal of HaBa’it, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of HaBa’it; and ten cubits was the breadth thereof before HaBa’it. 4And for HaBa’it he made windows broad within, and narrow without. 5And against the wall of HaBa’it he built a side-structure round about, against the walls of HaBa’it round about, both of the Heikhal and of the D’vir [the Kodesh HaKadashim]; and he made side-chambers round about; 6the nethermost story of the side-structure was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad; for on the outside he made rebatements in the wall of HaBa’it round about, that the beams should not have hold in the walls of HaBa’it. 7For HaBa’it, when it was being built, was built of stone made ready at the quarry; and there was neither hammer nor axe nor any tool of iron heard in HaBa’it, while it was being built. 8The door for the lowest row of chambers was in the right side of HaBa’it, and they went up by winding stairs into the middle row, and out of the middle into the third.  9So  he  built HaBa’it, and finished it; and he covered in HaBa’it with planks of cedar over beams. 10And he built the stories of the side-structure against all HaBa’it, each five cubits high; and they rested on HaBa’it with timber of cedar.

11And the D’var  יהוה  came to Shlomo, saying, 12“As for HaBa’it which you are building, if you will walk in My statutes, and execute My ordinances, and keep all My Mitzvot, to walk in them, then will I establish My D’var with you, which I spoke unto David your father; 13in that I will dwell therein among B’nei Yisra’el, and will not forsake My people Yisra’el.” end Terumah

14So Shlomo built HaBa’it, and finished it. 15And he built the walls of HaBa’it within with boards of cedar; from the floor of HaBa’it unto the joists of the ceiling, he covered them on the inside with wood; and he covered the floor of HaBa’it with boards of cypress. 16And he built twenty cubits on the hinder part of HaBa’it with boards of cedar from the floor unto the joists; he even built them for himself within, for a Heikhal, even for the Kodesh HaKadashim. 17And the house, that is, the Heikhal in front [of the Kodesh HaKadashim], was forty cubits long. 18And the cedar on HaBa’it within was carved with knops and open flowers; all was cedar; there was no stone seen. 19And he prepared the D’vir in the midst of the house within, to set there the Aron Brit  יהוה . 

20And before the D’vir which was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof, overlaid with pure gold, he set a Mizbe’akh, which he covered with cedar. 21So Shlomo overlaid HaBa’it within with pure gold; and he drew chains of gold across the wall before the D’vir; and he overlaid it with gold. 22And the whole Ba’it he overlaid with gold, until all HaBa’it was finished; also the whole Mizbe’akh that belonged to the D’vir he overlaid with gold. 23And in the D’vir he made two keruvim of olive-wood, each ten cubits high. 24And five cubits was the one wing of the keruv, and five cubits the other wing of the keruv; from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits. 25And the other keruv was ten cubits; both the keruvim were of one measure and one form. 26The height of the one keruv was ten cubits, and so was it of the other keruv. 27And he set the keruvim within the inner Ba’it; and the wings of the keruvim were stretched forth, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other keruv touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of HaBa’it. 28And he overlaid the keruvim with gold. 29And he carved all the walls of HaBa’it round about with carved figures of keruvim and palm trees and open flowers, within and without. 30And the floor of HaBa’it he overlaid with gold, within and without. 31And for the entrance of the D’vir he made doors of olive-wood, the door-posts within the frame having five angles. 32And as for the two doors of olive-wood, he carved upon them carvings of keruvim and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread the gold upon the keruvim, and upon the palm trees. 33So also made he for the entrance of the Heikhal door-posts of olive-wood, within a frame four-square; 34and two doors of cypress-wood; the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding. 35And he carved thereon keruvim and palm trees and open flowers; and he overlaid them with gold fitted upon the graven work. 36And he built the inner court with three rows of hewn stone, and a row of cedar beams. 

37In the fourth year was the foundation of HaBa’it  יהוה  laid, in the month Ziv. 38And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was HaBa’it finished throughout all the parts thereof, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it.

אוַיְהִי בִשְׁמוֹנִים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה לְצֵאת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בַּשָּׁנָה הָרְבִיעִית בְּחֹדֶשׁ זִו הוּא הַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי לִמְלֹךְ שְׁלֹמֹה עַל יִשְׂרָאֵל; וַיִּבֶן הַבַּיִת לַיהוה . 

בוְהַבַּיִת אֲשֶׁר בָּנָה הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה לַיהוה שִׁשִּׁים אַמָּה אָרְכּוֹ וְעֶשְׂרִים רָחְבּוֹ; וּשְׁלֹשִׁים אַמָּה קוֹמָתוֹ. גוְהָאוּלָם עַל פְּנֵי הֵיכַל הַבַּיִת עֶשְׂרִים אַמָּה אָרְכּוֹ עַל פְּנֵי רֹחַב הַבָּיִת; עֶשֶׂר בָּאַמָּה רָחְבּוֹ עַל פְּנֵי הַבָּיִת. דוַיַּעַשׂ לַבָּיִת חַלּוֹנֵי שְׁקֻפִים אֲטוּמִים. הוַיִּבֶן עַל קִיר הַבַּיִת יצוע (יָצִיעַ) סָבִיב אֶת קִירוֹת הַבַּיִת סָבִיב לַהֵיכָל וְלַדְּבִיר; וַיַּעַשׂ צְלָעוֹת סָבִיב. והיצוע (הַיָּצִיעַ) הַתַּחְתֹּנָה חָמֵשׁ בָּאַמָּה רָחְבָּהּ וְהַתִּיכֹנָה שֵׁשׁ בָּאַמָּה רָחְבָּהּ וְהַשְּׁלִישִׁית שֶׁבַע בָּאַמָּה רָחְבָּהּ: כִּי מִגְרָעוֹת נָתַן לַבַּיִת סָבִיב חוּצָה לְבִלְתִּי אֲחֹז בְּקִירוֹת הַבָּיִת. זוְהַבַּיִת בְּהִבָּנֹתוֹ אֶבֶן שְׁלֵמָה מַסָּע נִבְנָה; וּמַקָּבוֹת וְהַגַּרְזֶן כָּל כְּלִי בַרְזֶל לֹא נִשְׁמַע בַּבַּיִת בְּהִבָּנֹתוֹ. חפֶּתַח הַצֵּלָע הַתִּיכֹנָה אֶל כֶּתֶף הַבַּיִת הַיְמָנִית; וּבְלוּלִּים יַעֲלוּ עַל הַתִּיכֹנָה וּמִן הַתִּיכֹנָה אֶל הַשְּׁלִשִׁים. טוַיִּבֶן אֶת הַבַּיִת וַיְכַלֵּהוּ; וַיִּסְפֹּן אֶת הַבַּיִת  גֵּבִים וּשְׂדֵרֹת בָּאֲרָזִים. יוַיִּבֶן אֶת היצוע (הַיָּצִיעַ) עַל כָּל הַבַּיִת חָמֵשׁ אַמּוֹת קוֹמָתוֹ; וַיֶּאֱחֹז אֶת הַבַּיִת בַּעֲצֵי אֲרָזִים.

יאוַיְהִי דְּבַר יהוה אֶל שְׁלֹמֹה לֵאמֹר, יבהַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר אַתָּה בֹנֶה אִם תֵּלֵךְ בְּחֻקֹּתַי וְאֶת מִשְׁפָּטַי תַּעֲשֶׂה וְשָׁמַרְתָּ אֶת כָּל מִצְו‍ֹתַי לָלֶכֶת בָּהֶם וַהֲקִמֹתִי אֶת דְּבָרִי אִתָּךְ אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֶל דָּוִד אָבִיךָ. יגוְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל; וְלֹא אֶעֱזֹב אֶת עַמִּי יִשְׂרָאֵל.

ידוַיִּבֶן שְׁלֹמֹה אֶת הַבַּיִת וַיְכַלֵּהוּ. טווַיִּבֶן אֶת קִירוֹת הַבַּיִת מִבַּיְתָה בְּצַלְעוֹת אֲרָזִים מִקַּרְקַע הַבַּיִת עַד קִירוֹת הַסִּפֻּן צִפָּה עֵץ מִבָּיִת; וַיְצַף אֶת קַרְקַע הַבַּיִת בְּצַלְעוֹת בְּרוֹשִׁים. טזוַיִּבֶן אֶת עֶשְׂרִים אַמָּה מירכותי (מִיַּרְכְּתֵי) הַבַּיִת בְּצַלְעוֹת אֲרָזִים מִן הַקַּרְקַע עַד הַקִּירוֹת; וַיִּבֶן לוֹ מִבַּיִת לִדְבִיר לְקֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים. יזוְאַרְבָּעִים בָּאַמָּה הָיָה הַבָּיִת הוּא הַהֵיכָל לִפְנָי. יחוְאֶרֶז אֶל הַבַּיִת פְּנִימָה מִקְלַעַת פְּקָעִים וּפְטוּרֵי צִצִּים: הַכֹּל אֶרֶז אֵין אֶבֶן נִרְאָה. יטוּדְבִיר בְּתוֹךְ הַבַּיִת מִפְּנִימָה הֵכִין לְתִתֵּן שָׁם אֶת אֲרוֹן בְּרִית יהוה .

כוְלִפְנֵי הַדְּבִיר עֶשְׂרִים אַמָּה אֹרֶךְ וְעֶשְׂרִים אַמָּה רֹחַב וְעֶשְׂרִים אַמָּה קוֹמָתוֹ וַיְצַפֵּהוּ זָהָב סָגוּר; וַיְצַף מִזְבֵּחַ אָרֶז. כאוַיְצַף שְׁלֹמֹה אֶת הַבַּיִת מִפְּנִימָה זָהָב סָגוּר; וַיְעַבֵּר ברתיקות (בְּרַתּוּקוֹת) זָהָב לִפְנֵי הַדְּבִיר וַיְצַפֵּהוּ זָהָב. כבוְאֶת כָּל הַבַּיִת צִפָּה זָהָב עַד תֹּם כָּל הַבָּיִת; וְכָל הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר לַדְּבִיר צִפָּה זָהָב. כגוַיַּעַשׂ בַּדְּבִיר שְׁנֵי כְרוּבִים עֲצֵי שָׁמֶן: עֶשֶׂר אַמּוֹת קוֹמָתוֹ. כדוְחָמֵשׁ אַמּוֹת כְּנַף הַכְּרוּב הָאֶחָת וְחָמֵשׁ אַמּוֹת כְּנַף הַכְּרוּב הַשֵּׁנִית; עֶשֶׂר אַמּוֹת מִקְצוֹת כְּנָפָיו וְעַד קְצוֹת כְּנָפָיו. כהוְעֶשֶׂר בָּאַמָּה הַכְּרוּב הַשֵּׁנִי: מִדָּה אַחַת וְקֶצֶב אֶחָד לִשְׁנֵי הַכְּרֻבִים. כוקוֹמַת הַכְּרוּב הָאֶחָד עֶשֶׂר בָּאַמָּה; וְכֵן הַכְּרוּב הַשֵּׁנִי. כזוַיִּתֵּן אֶת הַכְּרוּבִים בְּתוֹךְ הַבַּיִת הַפְּנִימִי וַיִּפְרְשׂוּ אֶת כַּנְפֵי הַכְּרֻבִים וַתִּגַּע כְּנַף הָאֶחָד בַּקִּיר וּכְנַף הַכְּרוּב הַשֵּׁנִי נֹגַעַת בַּקִּיר הַשֵּׁנִי; וְכַנְפֵיהֶם אֶל תּוֹךְ הַבַּיִת נֹגְעֹת כָּנָף אֶל כָּנָף. כחוַיְצַף אֶת הַכְּרוּבִים זָהָב. כטוְאֵת כָּל קִירוֹת הַבַּיִת מֵסַב קָלַע פִּתּוּחֵי מִקְלְעוֹת כְּרוּבִים וְתִמֹרֹת וּפְטוּרֵי צִצִּים מִלִּפְנִים וְלַחִיצוֹן. לוְאֶת קַרְקַע הַבַּיִת צִפָּה זָהָב לִפְנִימָה וְלַחִיצוֹן. לאוְאֵת פֶּתַח הַדְּבִיר עָשָׂה דַּלְתוֹת עֲצֵי שָׁמֶן; הָאַיִל מְזוּזוֹת חֲמִשִׁית. לבוּשְׁתֵּי דַּלְתוֹת עֲצֵי שֶׁמֶן וְקָלַע עֲלֵיהֶם מִקְלְעוֹת כְּרוּבִים וְתִמֹרֹת וּפְטוּרֵי צִצִּים וְצִפָּה זָהָב; וַיָּרֶד עַל הַכְּרוּבִים וְעַל הַתִּמֹרוֹת אֶת הַזָּהָב. לגוְכֵן עָשָׂה לְפֶתַח הַהֵיכָל מְזוּזוֹת עֲצֵי שָׁמֶן מֵאֵת רְבִעִית. לדוּשְׁתֵּי דַלְתוֹת עֲצֵי בְרוֹשִׁים; שְׁנֵי צְלָעִים הַדֶּלֶת הָאַחַת גְּלִילִים וּשְׁנֵי קְלָעִים הַדֶּלֶת הַשֵּׁנִית גְּלִילִים. להוְקָלַע כְּרוּבִים וְתִמֹרוֹת וּפְטֻרֵי צִצִּים; וְצִפָּה זָהָב מְיֻשָּׁר עַל הַמְּחֻקֶּה. לווַיִּבֶן אֶת הֶחָצֵר הַפְּנִימִית שְׁלֹשָׁה טוּרֵי גָזִית; וְטוּר כְּרֻתֹת אֲרָזִים.

לזבַּשָּׁנָה הָרְבִיעִית יֻסַּד בֵּית יהוה בְּיֶרַח זִו. לחוּבַשָּׁנָה הָאַחַת עֶשְׂרֵה בְּיֶרַח בּוּל הוּא הַחֹדֶשׁ הַשְּׁמִינִי כָּלָה הַבַּיִת לְכָל דְּבָרָיו וּלְכָל מִשְׁפָּטָו; וַיִּבְנֵהוּ שֶׁבַע שָׁנִים.