Melakhim Bet 13 – מלכים ב פרק יג

1In the twenty-third year of Yo’ash Ben Akhaz-Yah, Melekh Yehudah, Yeho’akhaz Ben Yehu began to reign over Yisra’el in Shomron, and reigned seventeen years. 2And he did that which was evil in the sight of  יהוה , and followed the sins of Yaravam Ben Nevat, wherewith he made Yisra’el to sin; he departed not therefrom. 3And the anger of  יהוה  was kindled against Yisra’el, and He delivered them into the hand of Khaza’el king of Aram, and into the hand of Ben Hadad Ben Khaza’el, continually. 4And Yeho’akhaz besought  יהוה , and  יהוה  hearkened unto him; for He saw the oppression of Yisra’el, how that the king of Aram oppressed them.  5And  יהוה  gave Yisra’el a deliverer, so that they went out from under the hand of Aram; and the children of Yisra’el dwelt in their tents, as beforetime. 6Nevertheless they departed not from the sins of the house of Yaravam, wherewith he made Yisra’el to sin, but walked therein; and there remained the Asherah also in Shomron. 7For there was not left to Yeho’akhaz of the people save fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Aram destroyed them, and made them like the dust in threshing. 

8Now the rest of the acts of Yeho’akhaz, and all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yisra’el? 9And Yeho’akhaz slept with his fathers; and they buried him in Shomron; and Yo’ash his son reigned in his stead.

10In the thirty-seventh year of Yo’ash Melekh Yehudah began Yeho’ash Ben Yeho’akhaz to reign over Yisra’el in Shomron, and he reigned sixteen years. 11And he did that which was evil in the sight of  יהוה ; he departed not from all the sins of Yaravam Ben Nevat, wherewith he made Yisra’el to sin; but he walked therein. 

12Now the rest of the acts of Yo’ash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amatz-Yah Melekh Yehudah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yisra’el? 13And Yo’ash slept with his fathers; and Yaravam sat upon his throne; and Yo’ash was buried in Shomron with the kings of Yisra’el.

14Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he was to die; and Yo’ash the king of Yisra’el came down unto him, and wept over him, and said, “My father, my father, the chariots of Yisra’el and the horsemen thereof!” 15And Elisha said unto him, “Take bow and arrows”; and he took unto him bow and arrows. 16And he said to the king of Yisra’el, “Put your hand upon the bow”; and he put his hand upon it. And Elisha laid his hands upon the king’s hands. 17And he said, “Open the window eastward”; and he opened it. Then Elisha said, “Shoot”; and he shot. And he said, “The arrow of the victory of  יהוה , even the arrow of victory against Aram; for you shall smite Aram in Afek, till you have consumed them.” 18And he said, “Take the arrows”; and he took them. And he said unto the king of Yisra’el, “Smite upon the ground”; and he smote three times, and stayed. 19And the man of Elohim was wroth with him, and said, “You should have smitten five or six times; then you would have smitten Aram till you had consumed it; whereas now you shall smite Aram but three times.”

20And Elisha died, and they buried him. Now the bands of Mo’av used to invade the land at the coming in of the year. 21And it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band; and they cast the man into the tomb of Elisha; and as soon as the man touched the bones of Elisha, he revived, and stood up on his feet.

22And Khaza’el king of Aram oppressed Yisra’el all the days of Yeho’akhaz. 23But  יהוה  was gracious unto them, and had compassion on them, and had respect unto them, because of His covenant with Avraham, Yitz’khak, and Ya’akov, and would not destroy them, neither has He cast them from His presence until now. 24And Khaza’el king of Aram died; and Ben Hadad his son reigned in his stead. 25And Yeho’ash Ben Yeho’akhaz took again out of the hand of Ben Hadad the son of Khaza’el the cities which he had taken out of the hand of Yeho’akhaz his father by war. Three times did Yo’ash smite him, and recovered the cities of Yisra’el.

אבִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וְשָׁלֹשׁ שָׁנָה לְיוֹאָשׁ בֶּן אֲחַזְיָהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ יְהוֹאָחָז בֶּן יֵהוּא עַל יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרוֹן שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה. בוַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יהוה ; וַיֵּלֶךְ אַחַר חַטֹּאת יָרָבְעָם  בֶּן  נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת יִשְׂרָאֵל לֹא סָר מִמֶּנָּה. גוַיִּחַר אַף יהוה בְּיִשְׂרָאֵל; וַיִּתְּנֵם בְּיַד חֲזָאֵל מֶלֶךְ אֲרָם וּבְיַד בֶּן הֲדַד בֶּן חֲזָאֵל כָּל הַיָּמִים. דוַיְחַל יְהוֹאָחָז אֶת פְּנֵי יהוה ; וַיִּשְׁמַע אֵלָיו יהוה כִּי רָאָה אֶת לַחַץ יִשְׂרָאֵל כִּי לָחַץ אֹתָם מֶלֶךְ אֲרָם. הוַיִּתֵּן יהוה לְיִשְׂרָאֵל מוֹשִׁיעַ וַיֵּצְאוּ מִתַּחַת יַד אֲרָם; וַיֵּשְׁבוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל בְּאָהֳלֵיהֶם כִּתְמוֹל שִׁלְשׁוֹם. ואַךְ לֹא סָרוּ מֵחַטֹּאת בֵּית יָרָבְעָם אֲשֶׁר הֶחֱטִי אֶת יִשְׂרָאֵל בָּהּ הָלָךְ; וְגַם הָאֲשֵׁרָה עָמְדָה בְּשֹׁמְרוֹן. זכִּי לֹא הִשְׁאִיר לִיהוֹאָחָז עָם כִּי אִם חֲמִשִּׁים פָּרָשִׁים וַעֲשָׂרָה רֶכֶב וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים רַגְלִי: כִּי אִבְּדָם מֶלֶךְ אֲרָם וַיְשִׂמֵם כֶּעָפָר לָדֻשׁ.

חוְיֶתֶר דִּבְרֵי יְהוֹאָחָז וְכָל אֲשֶׁר עָשָׂה וּגְבוּרָתוֹ: הֲלוֹא הֵם כְּתוּבִים עַל סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל. טוַיִּשְׁכַּב יְהוֹאָחָז עִם אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרֻהוּ בְּשֹׁמְרוֹן; וַיִּמְלֹךְ יוֹאָשׁ בְּנוֹ תַּחְתָּיו.

יבִּשְׁנַת שְׁלֹשִׁים וָשֶׁבַע שָׁנָה לְיוֹאָשׁ מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ יְהוֹאָשׁ בֶּן יְהוֹאָחָז עַל יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרוֹן שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה. יאוַיַּעֲשֶׂה הָרַע בְּעֵינֵי יהוה : לֹא סָר מִכָּל חַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת יִשְׂרָאֵל בָּהּ הָלָךְ. יבוְיֶתֶר דִּבְרֵי יוֹאָשׁ וְכָל אֲשֶׁר עָשָׂה וּגְבוּרָתוֹ אֲשֶׁר נִלְחַם עִם אֲמַצְיָה מֶלֶךְ יְהוּדָה: הֲלֹא הֵם כְּתוּבִים עַל סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל. יגוַיִּשְׁכַּב יוֹאָשׁ עִם אֲבֹתָיו וְיָרָבְעָם יָשַׁב עַל כִּסְאוֹ; וַיִּקָּבֵר יוֹאָשׁ בְּשֹׁמְרוֹן עִם מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל.

ידוֶאֱלִישָׁע חָלָה אֶת חָלְיוֹ אֲשֶׁר יָמוּת בּוֹ; וַיֵּרֶד אֵלָיו יוֹאָשׁ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וַיֵּבְךְּ עַל פָּנָיו וַיֹּאמַר אָבִי אָבִי רֶכֶב יִשְׂרָאֵל וּפָרָשָׁיו. טווַיֹּאמֶר לוֹ אֱלִישָׁע קַח קֶשֶׁת וְחִצִּים; וַיִּקַּח אֵלָיו קֶשֶׁת וְחִצִּים. טזוַיֹּאמֶר לְמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל הַרְכֵּב יָדְךָ עַל הַקֶּשֶׁת וַיַּרְכֵּב יָדוֹ; וַיָּשֶׂם אֱלִישָׁע יָדָיו עַל יְדֵי הַמֶּלֶךְ. יזוַיֹּאמֶר פְּתַח הַחַלּוֹן קֵדְמָה וַיִּפְתָּח; וַיֹּאמֶר אֱלִישָׁע יְרֵה וַיּוֹר וַיֹּאמֶר חֵץ תְּשׁוּעָה לַיהוה וְחֵץ תְּשׁוּעָה בַאֲרָם וְהִכִּיתָ אֶת אֲרָם בַּאֲפֵק עַד כַּלֵּה. יחוַיֹּאמֶר קַח הַחִצִּים וַיִּקָּח; וַיֹּאמֶר לְמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל הַךְ אַרְצָה וַיַּךְ שָׁלֹשׁ פְּעָמִים וַיַּעֲמֹד. יטוַיִּקְצֹף עָלָיו אִישׁ הָאֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לְהַכּוֹת חָמֵשׁ אוֹ שֵׁשׁ פְּעָמִים אָז הִכִּיתָ אֶת אֲרָם עַד כַּלֵּה; וְעַתָּה שָׁלֹשׁ פְּעָמִים תַּכֶּה אֶת אֲרָם.

כוַיָּמָת אֱלִישָׁע וַיִּקְבְּרֻהוּ; וּגְדוּדֵי מוֹאָב יָבֹאוּ בָאָרֶץ בָּא שָׁנָה. כאוַיְהִי הֵם קֹבְרִים אִישׁ וְהִנֵּה רָאוּ אֶת הַגְּדוּד וַיַּשְׁלִיכוּ אֶת הָאִישׁ בְּקֶבֶר אֱלִישָׁע; וַיֵּלֶךְ וַיִּגַּע הָאִישׁ בְּעַצְמוֹת אֱלִישָׁע וַיְחִי וַיָּקָם עַל רַגְלָיו. 

כבוַחֲזָאֵל מֶלֶךְ אֲרָם לָחַץ אֶת יִשְׂרָאֵל כֹּל יְמֵי יְהוֹאָחָז. כגוַיָּחָן יהוה אֹתָם וַיְרַחֲמֵם וַיִּפֶן אֲלֵיהֶם לְמַעַן בְּרִיתוֹ אֶת אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב; וְלֹא אָבָה הַשְׁחִיתָם וְלֹא הִשְׁלִיכָם מֵעַל פָּנָיו עַד עָתָּה. כדוַיָּמָת חֲזָאֵל מֶלֶךְ אֲרָם; וַיִּמְלֹךְ בֶּן הֲדַד בְּנוֹ תַּחְתָּיו. כהוַיָּשָׁב יְהוֹאָשׁ בֶּן יְהוֹאָחָז וַיִּקַּח אֶת הֶעָרִים מִיַּד בֶּן הֲדַד בֶּן חֲזָאֵל אֲשֶׁר לָקַח מִיַּד יְהוֹאָחָז אָבִיו בַּמִּלְחָמָה: שָׁלֹשׁ פְּעָמִים הִכָּהוּ יוֹאָשׁ וַיָּשֶׁב אֶת עָרֵי יִשְׂרָאֵל.