Melakhim Bet 17 – מלכים ב פרק יז

1In the twelfth year of Akhaz, Melekh Yehudah, began Hoshe’ah Ben Elah to reign in Shomron over Yisra’el, and reigned nine years. 2And he did that which was evil in the sight of  יהוה , yet not as the kings of Yisra’el that were before him. 3Against him came up Shalmaneser king of Ashur; and Hoshe’ah became his servant, and brought him presents. 4And the king of Ashur found conspiracy in Hoshe’ah; for he had sent messengers to Soh, king of Mitzrayim, and offered no present to the king of Ashur, as he had done year by year; therefore the king of Ashur shut him up, and bound him in prison. 5Then the king of Ashur came up throughout all the land, and went up to Shomron, and besieged it three years. 6In the ninth year of Hoshe’ah, the king of Ashur took Shomron, and carried Yisra’el away unto Ashur, and placed them in Khalakh, and in Khavor, on the river of Gozan, and in the cities of Madai.

7And it was so, because B’nei Yisra’el had sinned against  יהוה  their Elohim, who brought them up out of the land of Mitzrayim from under the hand of Paroh king of Mitzrayim, and had feared other gods, 8and walked in the statutes of the nations, whom  יהוה  cast out from before B’nei Yisra’el, and of the kings of Yisra’el, which they practised; 9and B’nei Yisra’el did impute things that were not right unto  יהוה  their Elohim, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city; 10and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every evergreen tree; 11and there they offered in all the high places, as did the nations whom  יהוה  carried away before them; and wrought wicked things to provoke  יהוה ; and12 they served idols, whereof  יהוה  had said unto them, “You shall not do this thing”. 13Yet  יהוה  forewarned Yisra’el and Yehudah, by the hand of every Navi, and of every Seer, saying, “Turn from your evil ways, and keep My Mitzvot and My Khukot, according to all the Torah which I commanded your fathers, and which I sent to you by the hand of My servants the Nevi’im”. 14Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in  יהוה  their Elohim; 15and they rejected His statutes, and His Brit that He made with their fathers, and His testimonies wherewith He testified against them; and they went after things of nought, and became nought, and after the nations that were round about them, concerning whom  יהוה  had charged them that they should not do like them; 16and they forsook all the Mitzvot of  יהוה  their Elohim, and made them molten images, even two calves, and made an Asherah, and worshipped all the host of heaven, and served Ba’al; 17and they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and gave themselves over to do that which was evil in the sight of  יהוה , to provoke Him; 18that  יהוה  was very angry with Yisra’el, and removed them out of His sight; there was none left but the tribe of Yehudah only. 19Also Yehudah kept not the Mitzvot of  יהוה  their Elohim, but walked in the statutes of Yisra’el which they practised. 20And  יהוה  rejected all the seed of Yisra’el, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until He had cast them out of His sight. 21For He rent Yisra’el from Beit David; and they made Yaravam Ben Nevat king; and Yaravam drew Yisra’el away from following  יהוה , and made them sin a great sin. 22And the children of Yisra’el walked in all the sins of Yaravam which he did; they departed not from them; 23until  יהוה  removed Yisra’el out of His sight, as He spoke by the hand of all His servants the Nevi’im. So Yisra’el was carried away out of their own land to Ashur, unto this day.

24And the king of Ashur brought men from Bavel, and from Kutah, and from Ava, and from Khamat and Sefarvayim, and placed them in the cities of Shomron instead of the children of Yisra’el; and they possessed Shomron, and dwelt in the cities thereof. 25And so it was, at the beginning of their dwelling there, that they feared not  יהוה ; therefore  יהוה  sent lions among them, which killed some of them. 26Therefore they spoke to the king of Ashur, saying, “The nations which you have carried away, and placed in the cities of Shomron, know not the manner of the Elohim of the land; therefore He has sent lions among them, and, behold, they slay them, because they know not the manner of the Elohim of the land.” 27Then the king of Ashur commanded, saying, “Carry there one of the priests whom you brought from there; and let them go and dwell there, and let him teach them the manner of the Elohim of the land.” 28So one of the priests whom they had carried away from Shomron came and dwelt in Beit El, and taught them how they should fear  יהוה .  However,29 every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Shomronim had made, every nation in their cities wherein they dwelt. 30And the men of Bavel made Sukkot Benot, and the men of Khut made Nergal, and the men of Khamat made Ashima, 31and the Avim made NivkhaZ and Tartak, and the Sefarvim burnt their children in the fire to Adramelekh and Anamelekh, the gods of Sefarvayim. 32So they feared  יהוה , and made unto them from among themselves priests of the high places, who sacrificed for them in the houses of the high places. 33They feared  יהוה , and served their own gods, after the manner of the nations from among whom they had been carried away. 34Unto this day they do after the former manners: they fear not  יהוה , neither do they do after their Khukot, or after their Mishpatim, or after the Torah or after the Mitzvah which  יהוה  commanded B’nei Ya’akov, whom He named Yisra’el; 35with whom  יהוה  had made a Brit, and charged them, saying, “You shall not fear other gods, nor bow down to them, nor serve them, nor sacrifice to them; 36but  יהוה , who brought you up out of the land of Mitzrayim with great power and with an outstretched arm, Him shall you fear, and Him shall you worship, and to Him shall you sacrifice; 37and the Khukot and the Mishpatim, and the Torah and the Mitzvah, which He wrote for you, you shall observe to do forevermore; and you shall not fear other gods; 38and the Brit that I have made with you, you shall not forget; neither shall you fear other gods; 39but  יהוה  your Elohim shall you fear; and He will deliver you out of the hand of all your enemies.” 40However, they did not hearken, but they did after their former manner. 41So these nations feared  יהוה , and served their graven images; their children likewise, and their children’s children, as did their fathers, so do they unto this day.

אבִּשְׁנַת שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה לְאָחָז מֶלֶךְ יְהוּדָה: מָלַךְ הוֹשֵׁעַ בֶּן אֵלָה בְשֹׁמְרוֹן עַל יִשְׂרָאֵל תֵּשַׁע שָׁנִים. בוַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יהוה : רַק לֹא כְּמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הָיוּ לְפָנָיו. געָלָיו עָלָה שַׁלְמַנְאֶסֶר מֶלֶךְ אַשּׁוּר; וַיְהִי לוֹ הוֹשֵׁעַ עֶבֶד וַיָּשֶׁב לוֹ מִנְחָה. דוַיִּמְצָא מֶלֶךְ אַשּׁוּר בְּהוֹשֵׁעַ קֶשֶׁר אֲשֶׁר שָׁלַח מַלְאָכִים אֶל סוֹא מֶלֶךְ מִצְרַיִם וְלֹא הֶעֱלָה מִנְחָה לְמֶלֶךְ אַשּׁוּר כְּשָׁנָה בְשָׁנָה; וַיַּעַצְרֵהוּ מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיַּאַסְרֵהוּ בֵּית כֶּלֶא. הוַיַּעַל מֶלֶךְ אַשּׁוּר בְּכָל הָאָרֶץ; וַיַּעַל שֹׁמְרוֹן וַיָּצַר עָלֶיהָ שָׁלֹשׁ שָׁנִים. ובִּשְׁנַת הַתְּשִׁעִית לְהוֹשֵׁעַ לָכַד מֶלֶךְ אַשּׁוּר אֶת שֹׁמְרוֹן וַיֶּגֶל אֶת יִשְׂרָאֵל אַשּׁוּרָה; וַיֹּשֶׁב אוֹתָם בַּחְלַח וּבְחָבוֹר נְהַר גּוֹזָן וְעָרֵי מָדָי.

זוַיְהִי כִּי חָטְאוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל לַיהוה אֱלֹהֵיהֶם הַמַּעֲלֶה אֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִתַּחַת יַד פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם; וַיִּירְאוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים. חוַיֵּלְכוּ בְּחֻקּוֹת הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הוֹרִישׁ יהוה מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל; וּמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר עָשׂוּ. טוַיְחַפְּאוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל דְּבָרִים אֲשֶׁר לֹא כֵן עַל יהוה אֱלֹהֵיהֶם; וַיִּבְנוּ לָהֶם בָּמוֹת בְּכָל עָרֵיהֶם מִמִּגְדַּל נוֹצְרִים עַד עִיר מִבְצָר. יוַיַּצִּבוּ לָהֶם מַצֵּבוֹת וַאֲשֵׁרִים עַל כָּל גִּבְעָה גְבֹהָה וְתַחַת כָּל עֵץ רַעֲנָן. יאוַיְקַטְּרוּ שָׁם בְּכָל בָּמוֹת כַּגּוֹיִם אֲשֶׁר הֶגְלָה יהוה מִפְּנֵיהֶם; וַיַּעֲשׂוּ דְּבָרִים רָעִים לְהַכְעִיס אֶת יהוה . יבוַיַּעַבְדוּ הַגִּלֻּלִים אֲשֶׁר אָמַר יהוה לָהֶם לֹא תַעֲשׂוּ אֶת הַדָּבָר הַזֶּה. יגוַיָּעַד יהוה בְּיִשְׂרָאֵל וּבִיהוּדָה בְּיַד כָּל נביאו (נְבִיאֵי) כָל חֹזֶה לֵאמֹר שֻׁבוּ מִדַּרְכֵיכֶם הָרָעִים וְשִׁמְרוּ מִצְו‍ֹתַי חֻקּוֹתַי כְּכָל הַתּוֹרָה אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶת אֲבֹתֵיכֶם וַאֲשֶׁר שָׁלַחְתִּי אֲלֵיכֶם בְּיַד עֲבָדַי הַנְּבִיאִים. ידוְלֹא שָׁמֵעוּ; וַיַּקְשׁוּ אֶת עָרְפָּם כְּעֹרֶף אֲבוֹתָם אֲשֶׁר לֹא הֶאֱמִינוּ בַּיהוה אֱלֹהֵיהֶם. טווַיִּמְאֲסוּ אֶת חֻקָּיו וְאֶת בְּרִיתוֹ אֲשֶׁר כָּרַת אֶת אֲבוֹתָם וְאֵת עֵדְו‍ֹתָיו אֲשֶׁר הֵעִיד בָּם; וַיֵּלְכוּ אַחֲרֵי הַהֶבֶל וַיֶּהְבָּלוּ וְאַחֲרֵי הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבֹתָם אֲשֶׁר צִוָּה יהוה אֹתָם לְבִלְתִּי עֲשׂוֹת כָּהֶם. טזוַיַּעַזְבוּ אֶת כָּל מִצְו‍ֹת יהוה אֱלֹהֵיהֶם וַיַּעֲשׂוּ לָהֶם מַסֵּכָה שנים (שְׁנֵי) עֲגָלִים; וַיַּעֲשׂוּ אֲשֵׁירָה וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְכָל צְבָא הַשָּׁמַיִם וַיַּעַבְדוּ אֶת הַבָּעַל. יזוַיַּעֲבִירוּ אֶת בְּנֵיהֶם וְאֶת בְּנוֹתֵיהֶם בָּאֵשׁ וַיִּקְסְמוּ קְסָמִים וַיְנַחֵשׁוּ; וַיִּתְמַכְּרוּ לַעֲשׂוֹת הָרַע בְּעֵינֵי יהוה לְהַכְעִיסוֹ. יחוַיִּתְאַנַּף יהוה מְאֹד בְּיִשְׂרָאֵל וַיְסִרֵם מֵעַל פָּנָיו: לֹא נִשְׁאַר רַק שֵׁבֶט יְהוּדָה לְבַדּוֹ. יטגַּם יְהוּדָה לֹא שָׁמַר אֶת מִצְו‍ֹת יהוה אֱלֹהֵיהֶם;  וַיֵּלְכוּ בְּחֻקּוֹת יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר עָשׂוּ. כוַיִּמְאַס יהוה בְּכָל זֶרַע יִשְׂרָאֵל וַיְעַנֵּם וַיִּתְּנֵם בְּיַד שֹׁסִים עַד אֲשֶׁר הִשְׁלִיכָם מִפָּנָיו. כאכִּי קָרַע יִשְׂרָאֵל מֵעַל בֵּית דָּוִד וַיַּמְלִיכוּ אֶת יָרָבְעָם בֶּן נְבָט; וידא (וַיַּדַּח) יָרָבְעָם אֶת יִשְׂרָאֵל מֵאַחֲרֵי יהוה וְהֶחֱטִיאָם חֲטָאָה גְדוֹלָה. כבוַיֵּלְכוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּכָל חַטֹּאות יָרָבְעָם אֲשֶׁר עָשָׂה: לֹא סָרוּ מִמֶּנָּה. כגעַד אֲשֶׁר הֵסִיר יהוה אֶת יִשְׂרָאֵל מֵעַל פָּנָיו כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד כָּל עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים; וַיִּגֶל יִשְׂרָאֵל מֵעַל אַדְמָתוֹ אַשּׁוּרָה עַד הַיּוֹם הַזֶּה.

כדוַיָּבֵא מֶלֶךְ אַשּׁוּר מִבָּבֶל וּמִכּוּתָה וּמֵעַוָּא וּמֵחֲמָת וּסְפַרְוַיִם וַיֹּשֶׁב בְּעָרֵי שֹׁמְרוֹן תַּחַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל; וַיִּרְשׁוּ אֶת שֹׁמְרוֹן וַיֵּשְׁבוּ בְּעָרֶיהָ. כהוַיְהִי בִּתְחִלַּת שִׁבְתָּם שָׁם לֹא יָרְאוּ אֶת יהוה ; וַיְשַׁלַּח יהוה בָּהֶם אֶת הָאֲרָיוֹת וַיִּהְיוּ הֹרְגִים בָּהֶם. כווַיֹּאמְרוּ לְמֶלֶךְ אַשּׁוּר לֵאמֹר הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הִגְלִיתָ וַתּוֹשֶׁב בְּעָרֵי שֹׁמְרוֹן לֹא יָדְעוּ אֶת מִשְׁפַּט אֱלֹהֵי הָאָרֶץ; וַיְשַׁלַּח בָּם אֶת הָאֲרָיוֹת וְהִנָּם מְמִיתִים אוֹתָם כַּאֲשֶׁר אֵינָם יֹדְעִים אֶת מִשְׁפַּט אֱלֹהֵי הָאָרֶץ. כזוַיְצַו מֶלֶךְ אַשּׁוּר לֵאמֹר הֹלִיכוּ שָׁמָּה אֶחָד מֵהַכֹּהֲנִים אֲשֶׁר הִגְלִיתֶם מִשָּׁם וְיֵלְכוּ וְיֵשְׁבוּ שָׁם; וְיֹרֵם אֶת מִשְׁפַּט אֱלֹהֵי הָאָרֶץ. כחוַיָּבֹא אֶחָד מֵהַכֹּהֲנִים אֲשֶׁר הִגְלוּ מִשֹּׁמְרוֹן וַיֵּשֶׁב בְּבֵית אֵל; וַיְהִי מוֹרֶה אֹתָם אֵיךְ יִירְאוּ אֶת יהוה . כטוַיִּהְיוּ עֹשִׂים גּוֹי גּוֹי אֱלֹהָיו; וַיַּנִּיחוּ בְּבֵית הַבָּמוֹת אֲשֶׁר עָשׂוּ הַשֹּׁמְרֹנִים גּוֹי גּוֹי בְּעָרֵיהֶם אֲשֶׁר הֵם יֹשְׁבִים שָׁם. לוְאַנְשֵׁי בָבֶל עָשׂוּ אֶת סֻכּוֹת בְּנוֹת וְאַנְשֵׁי כוּת עָשׂוּ אֶת נֵרְגַל; וְאַנְשֵׁי חֲמָת עָשׂוּ אֶת אֲשִׁימָא. לאוְהָעַוִּים עָשׂוּ נִבְחַז וְאֶת תַּרְתָּק; וְהַסְפַרְוִים שֹׂרְפִים אֶת בְּנֵיהֶם בָּאֵשׁ לְאַדְרַמֶּלֶךְ וַעֲנַמֶּלֶךְ אלה ספרים (אֱלֹהֵי סְפַרְוָיִם). לבוַיִּהְיוּ יְרֵאִים אֶת יהוה ; וַיַּעֲשׂוּ לָהֶם מִקְצוֹתָם כֹּהֲנֵי בָמוֹת וַיִּהְיוּ עֹשִׂים לָהֶם בְּבֵית הַבָּמוֹת. לגאֶת יהוה הָיוּ יְרֵאִים; וְאֶת אֱלֹהֵיהֶם הָיוּ עֹבְדִים כְּמִשְׁפַּט הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הִגְלוּ אֹתָם מִשָּׁם. לדעַד הַיּוֹם הַזֶּה הֵם עֹשִׂים כַּמִּשְׁפָּטִים הָרִאשֹׁנִים: אֵינָם יְרֵאִים אֶת יהוה וְאֵינָם עֹשִׂים כְּחֻקֹּתָם וּכְמִשְׁפָּטָם וְכַתּוֹרָה וְכַמִּצְוָה אֲשֶׁר צִוָּה יהוה אֶת בְּנֵי יַעֲקֹב אֲשֶׁר שָׂם שְׁמוֹ יִשְׂרָאֵל. להוַיִּכְרֹת יהוה אִתָּם בְּרִית וַיְצַוֵּם לֵאמֹר לֹא תִירְאוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים; וְלֹא תִשְׁתַּחֲווּ לָהֶם וְלֹא תַעַבְדוּם וְלֹא תִזְבְּחוּ לָהֶם. לוכִּי אִם אֶת יהוה אֲשֶׁר הֶעֱלָה אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּכֹחַ גָּדוֹל וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה אֹתוֹ תִירָאוּ; וְלוֹ תִשְׁתַּחֲווּ וְלוֹ תִזְבָּחוּ. לזוְאֶת הַחֻקִּים וְאֶת הַמִּשְׁפָּטִים וְהַתּוֹרָה וְהַמִּצְוָה אֲשֶׁר כָּתַב לָכֶם תִּשְׁמְרוּן לַעֲשׂוֹת כָּל הַיָּמִים; וְלֹא תִירְאוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים. לחוְהַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַתִּי אִתְּכֶם לֹא תִשְׁכָּחוּ; וְלֹא תִירְאוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים. לטכִּי אִם אֶת יהוה אֱלֹהֵיכֶם תִּירָאוּ וְהוּא יַצִּיל אֶתְכֶם מִיַּד כָּל אֹיְבֵיכֶם. מוְלֹא שָׁמֵעוּ: כִּי אִם כְּמִשְׁפָּטָם הָרִאשׁוֹן הֵם עֹשִׂים. מאוַיִּהְיוּ הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה יְרֵאִים אֶת יהוה וְאֶת פְּסִילֵיהֶם הָיוּ עֹבְדִים; גַּם בְּנֵיהֶם וּבְנֵי בְנֵיהֶם כַּאֲשֶׁר עָשׂוּ אֲבֹתָם הֵם עֹשִׂים עַד הַיּוֹם הַזֶּה.