Melakhim Bet 21 – מלכים ב פרק כא

1Menasheh was twelve years old when he began to reign; and he reigned fifty-five years in Yerushalayim; and his mother’s name was Hef’tzivah. 2And he did that which was evil in the sight of  יהוה , after the abominations of the nations, whom  יהוה  cast out before B’nei Yisra’el. 3For he built again the high places which Khizki-Yahu his father had destroyed; and he reared up altars for Ba’al, and made an Asherah, as did Akhav king of Yisra’el, and worshipped all the host of heaven, and served them. 4And he built altars in Beit  יהוה , whereof  יהוה  said, “In Yerushalayim will I put My Name.” 5And he built altars for all the host of heaven in the two courts of Beit  יהוה .  And6 he made his son to pass through the fire, and practised soothsaying, and used enchantments, and appointed them that divined by a ghost or a familiar spirit: he wrought much evil in the sight of  יהוה , to provoke Him. 7And he set the graven image of Asherah, that he had made, in the house of which  יהוה  said to David and to Shlomo his son, “In this house, and in Yerushalayim, which I have chosen out of all the tribes of Yisra’el, will I put My Name forever; 8neither will I cause the feet of Yisra’el to wander any more out of the land which I gave their fathers; if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the Torah that My servant Moshe commanded them.” 9But they hearkened not; and Menasheh seduced them to do that which  is  evil  more  than  did the nations, whom  יהוה  destroyed before B’nei Yisra’el.  10And  יהוה  spoke by His servants the Nevi’im, saying, 11“Because Menasheh Melekh Yehudah has done these abominations, and has done wickedly above all that the Amori did, that were before him, and has made Yehudah also to sin with his idols; 12therefore, thus says  יהוה  Elohei Yisra’el, ‘Behold, I bring such evil upon Yerushalayim and Yehudah, that whoever hears of it, both his ears shall tingle. 13And I will stretch over Yerushalayim the line of Shomron, and the plummet of the house of Akhav; and I will wipe Yerushalayim as a man wipes a dish, wiping it and turning it upside down. 14And I will cast off the remainder of My inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies; 15because they have done that which is evil in My sight, and have provoked Me, since the day their fathers came forth out of Mitzrayim, even unto this day’.” 16Moreover Menasheh shed innocent blood very much, till he had filled Yerushalayim from one end to another; beside his sin wherewith he made Yehudah to sin, in doing that which was evil in the sight of  יהוה .  

17Now the rest of the acts of Menasheh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of HaMelakhim Yehudah? 18And Menasheh slept with his fathers, and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzah; and Amon his son reigned in his stead.

19Amon was twenty-two years old when he began to reign; and he reigned two years in Yerushalayim; and his mother’s name was Meshulemet Bat Kharutz of Yatvah. 20And he did that which was evil in the sight of  יהוה , as did Menasheh his father. 21And he walked in all the way in which his father walked, and served the idols that his father served, and worshipped them. 22And he forsook  יהוה , the Elohim of his fathers, and walked not in HaDerekh  יהוה .  And23 the servants of Amon conspired against him, and put HaMelekh to death in his own house. 24But the people of the land slew all them that had conspired against Melekh Amon; and the people of the land made Yoshi-Yahu his son Melekh in his stead. 

25Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of HaMelakhim Yehudah? 26And he was buried in his tomb in the garden of Uzza; and Yoshi-Yahu his son reigned in his stead. 

אבֶּן שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה מְנַשֶּׁה בְמָלְכוֹ וַחֲמִשִּׁים וְחָמֵשׁ שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם; וְשֵׁם אִמּוֹ חֶפְצִי בָהּ. בוַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יהוה כְּתוֹעֲבֹת הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הוֹרִישׁ יהוה מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. גוַיָּשָׁב וַיִּבֶן אֶת הַבָּמוֹת אֲשֶׁר אִבַּד חִזְקִיָּהוּ אָבִיו; וַיָּקֶם מִזְבְּחֹת לַבַּעַל וַיַּעַשׂ אֲשֵׁרָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה אַחְאָב מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וַיִּשְׁתַּחוּ לְכָל צְבָא הַשָּׁמַיִם וַיַּעֲבֹד אֹתָם. דוּבָנָה מִזְבְּחֹת בְּבֵית יהוה אֲשֶׁר אָמַר יהוה בִּירוּשָׁלִַם אָשִׂים אֶת שְׁמִי. הוַיִּבֶן מִזְבְּחוֹת לְכָל צְבָא הַשָּׁמָיִם בִּשְׁתֵּי חַצְרוֹת בֵּית יהוה . ווְהֶעֱבִיר אֶת בְּנוֹ בָּאֵשׁ וְעוֹנֵן וְנִחֵשׁ וְעָשָׂה אוֹב וְיִדְּעֹנִים: הִרְבָּה לַעֲשׂוֹת הָרַע בְּעֵינֵי יהוה לְהַכְעִיס. זוַיָּשֶׂם אֶת פֶּסֶל הָאֲשֵׁרָה אֲשֶׁר עָשָׂה בַּבַּיִת אֲשֶׁר אָמַר יהוה אֶל דָּוִד וְאֶל שְׁלֹמֹה בְנוֹ בַּבַּיִת הַזֶּה וּבִירוּשָׁלִַם אֲשֶׁר בָּחַרְתִּי מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל אָשִׂים אֶת שְׁמִי לְעוֹלָם. חוְלֹא אֹסִיף לְהָנִיד רֶגֶל יִשְׂרָאֵל מִן הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נָתַתִּי לַאֲבוֹתָם: רַק אִם יִשְׁמְרוּ לַעֲשׂוֹת כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתִים וּלְכָל הַתּוֹרָה אֲשֶׁר צִוָּה אֹתָם עַבְדִּי מֹשֶׁה. טוְלֹא שָׁמֵעוּ; וַיַּתְעֵם מְנַשֶּׁה לַעֲשׂוֹת אֶת הָרָע מִן הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הִשְׁמִיד יהוה מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. יוַיְדַבֵּר יהוה בְּיַד עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים לֵאמֹר, יאיַעַן אֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה מֶלֶךְ יְהוּדָה הַתֹּעֵבוֹת הָאֵלֶּה הֵרַע מִכֹּל אֲשֶׁר עָשׂוּ הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר לְפָנָיו; וַיַּחֲטִא גַם אֶת יְהוּדָה בְּגִלּוּלָיו. יבלָכֵן כֹּה אָמַר יהוה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי מֵבִיא רָעָה עַל יְרוּשָׁלִַם וִיהוּדָה: אֲשֶׁר כָּל שמעיו (שֹׁמְעָהּ) תִּצַּלְנָה שְׁתֵּי אָזְנָיו. יגוְנָטִיתִי עַל יְרוּשָׁלִַם אֵת קָו שֹׁמְרוֹן וְאֶת מִשְׁקֹלֶת בֵּית אַחְאָב; וּמָחִיתִי אֶת יְרוּשָׁלִַם כַּאֲשֶׁר יִמְחֶה אֶת הַצַּלַּחַת מָחָה וְהָפַךְ עַל פָּנֶיהָ. ידוְנָטַשְׁתִּי אֵת שְׁאֵרִית נַחֲלָתִי וּנְתַתִּים בְּיַד אֹיְבֵיהֶם; וְהָיוּ לְבַז וְלִמְשִׁסָּה לְכָל אֹיְבֵיהֶם. טויַעַן אֲשֶׁר עָשׂוּ אֶת הָרַע בְּעֵינַי וַיִּהְיוּ מַכְעִסִים אֹתִי מִן הַיּוֹם אֲשֶׁר יָצְאוּ אֲבוֹתָם מִמִּצְרַיִם וְעַד הַיּוֹם הַזֶּה. טזוְגַם דָּם נָקִי שָׁפַךְ מְנַשֶּׁה הַרְבֵּה מְאֹד עַד אֲשֶׁר מִלֵּא אֶת יְרוּשָׁלִַם פֶּה לָפֶה לְבַד מֵחַטָּאתוֹ אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת יְהוּדָה לַעֲשׂוֹת הָרַע בְּעֵינֵי יהוה .

יזוְיֶתֶר דִּבְרֵי מְנַשֶּׁה וְכָל אֲשֶׁר עָשָׂה וְחַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא: הֲלֹא הֵם כְּתוּבִים עַל סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה. יחוַיִּשְׁכַּב מְנַשֶּׁה עִם אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר בְּגַן בֵּיתוֹ בְּגַן עֻזָּא; וַיִּמְלֹךְ אָמוֹן בְּנוֹ תַּחְתָּיו.

יטבֶּן עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה אָמוֹן בְּמָלְכוֹ וּשְׁתַּיִם שָׁנִים מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם; וְשֵׁם אִמּוֹ מְשֻׁלֶּמֶת בַּת חָרוּץ מִן יָטְבָה. כוַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יהוה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו. כאוַיֵּלֶךְ בְּכָל הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הָלַךְ אָבִיו; וַיַּעֲבֹד אֶת הַגִּלֻּלִים אֲשֶׁר עָבַד אָבִיו וַיִּשְׁתַּחוּ לָהֶם. כבוַיַּעֲזֹב אֶת יהוה אֱלֹהֵי אֲבֹתָיו; וְלֹא הָלַךְ בְּדֶרֶךְ יהוה . כגוַיִּקְשְׁרוּ עַבְדֵי אָמוֹן עָלָיו; וַיָּמִיתוּ אֶת הַמֶּלֶךְ בְּבֵיתוֹ. כדוַיַּךְ עַם הָאָרֶץ אֵת כָּל הַקֹּשְׁרִים עַל הַמֶּלֶךְ אָמוֹן; וַיַּמְלִיכוּ עַם הָאָרֶץ אֶת יֹאשִׁיָּהוּ בְנוֹ תַּחְתָּיו. כהוְיֶתֶר דִּבְרֵי אָמוֹן אֲשֶׁר עָשָׂה: הֲלֹא הֵם כְּתוּבִים עַל סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה. כווַיִּקְבֹּר אֹתוֹ בִּקְבֻרָתוֹ בְּגַן עֻזָּא; וַיִּמְלֹךְ יֹאשִׁיָּהוּ בְנוֹ תַּחְתָּיו.