Nakhum 1 – נחום א

1The burden of Nineveh. The book of the vision of Nakhum the Elkoshi. 2” יהוה  is a jealous and avenging God,  יהוה  avenges and is full of wrath;  יהוה  takes vengeance on His adversaries, and He reserves wrath for His enemies. 3 יהוה  is long-suffering, and great in power, and will by no means clear the guilty;  יהוה , in the whirlwind and in the storm is His way, and the clouds are the dust of His feet. 4He rebukes the sea, and makes it dry, and dries up all the rivers; Bashan languishes, and Karmel, and the flower of Levanon languishes. 5The mountains quake at Him, and the hills melt; and the earth is upheaved at His presence, yes, the world, and all that dwell therein. 6Who can stand before His indignation? And who can abide in the fierceness of His anger? His fury is poured out like fire, and the rocks are broken asunder before Him. 7 יהוה  is good, a stronghold in the day of trouble; and He knows them that take refuge in Him. 8But with an overrunning flood He will make a full end of the place thereof, and darkness shall pursue His enemies. 9What do you devise against  יהוה ? He will make a full end; trouble shall not rise up the second time. 10For though they are like tangled thorns, and are drunk according to their drink, they shall be devoured as stubble fully dry. 11Out of you he came forth, that devises evil against  יהוה , that counsels wickedness.  12Thus says  יהוה , ‘Though they are in full strength, and likewise many, even so shall they be cut down, and he shall pass away; and though I have afflicted you, I will afflict you no more. 13And now will I break his yoke from off you, and will burst your bonds asunder. 14And  יהוה  has given commandment concerning you, that no more of your name be sown; out of the house of your god will I cut off the graven image and the molten image; I will make your grave; for you are become worthless.”

אמַשָּׂא נִינְוֵה סֵפֶר חֲזוֹן נַחוּם הָאֶלְקֹשִׁי. באֵל קַנּוֹא וְנֹקֵם יהוה נֹקֵם יהוה וּבַעַל חֵמָה; נֹקֵם יהוה לְצָרָיו וְנוֹטֵר הוּא לְאֹיְבָיו. ג יהוה אֶרֶךְ אַפַּיִם וגדול (וּגְדָל) כֹּחַ וְנַקֵּה לֹא יְנַקֶּה; יהוה בְּסוּפָה וּבִשְׂעָרָה דַּרְכּוֹ וְעָנָן אֲבַק רַגְלָיו. דגּוֹעֵר בַּיָּם וַיַּבְּשֵׁהוּ וְכָל הַנְּהָרוֹת הֶחֱרִיב; אֻמְלַל בָּשָׁן וְכַרְמֶל וּפֶרַח לְבָנוֹן אֻמְלָל. ההָרִים רָעֲשׁוּ מִמֶּנּוּ וְהַגְּבָעוֹת הִתְמֹגָגוּ; וַתִּשָּׂא הָאָרֶץ מִפָּנָיו וְתֵבֵל וְכָל יוֹשְׁבֵי בָהּ. ולִפְנֵי זַעְמוֹ מִי יַעֲמוֹד וּמִי יָקוּם בַּחֲרוֹן אַפּוֹ; חֲמָתוֹ נִתְּכָה כָאֵשׁ וְהַצֻּרִים נִתְּצוּ מִמֶּנּוּ. זטוֹב יהוה לְמָעוֹז בְּיוֹם צָרָה; וְיֹדֵעַ חֹסֵי בוֹ. חוּבְשֶׁטֶף עֹבֵר כָּלָה יַעֲשֶׂה מְקוֹמָהּ; וְאֹיְבָיו יְרַדֶּף חֹשֶׁךְ. טמַה תְּחַשְּׁבוּן אֶל יהוה כָּלָה הוּא עֹשֶׂה; לֹא תָקוּם פַּעֲמַיִם צָרָה. יכִּי עַד סִירִים סְבֻכִים וּכְסָבְאָם סְבוּאִים; אֻכְּלוּ כְּקַשׁ יָבֵשׁ מָלֵא. יאמִמֵּךְ יָצָא חֹשֵׁב עַל יהוה רָעָה יֹעֵץ בְּלִיָּעַל. יבכֹּה אָמַר יהוה אִם שְׁלֵמִים וְכֵן רַבִּים וְכֵן נָגוֹזּוּ וְעָבָר; וְעִנִּתִךְ לֹא אֲעַנֵּךְ עוֹד. יגוְעַתָּה אֶשְׁבֹּר מֹטֵהוּ מֵעָלָיִךְ; וּמוֹסְרֹתַיִךְ אֲנַתֵּק. ידוְצִוָּה עָלֶיךָ יהוה לֹא יִזָּרַע מִשִּׁמְךָ עוֹד; מִבֵּית אֱלֹהֶיךָ אַכְרִית פֶּסֶל וּמַסֵּכָה אָשִׂים קִבְרֶךָ כִּי קַלּוֹתָ.