Yekhezkel 23 – יחזקאל כג

1And the D’var  יהוה  came unto me, saying, 2“Ben Adam, there were two women, the daughters of one mother; 3and they committed harlotries in Mitzrayim; they committed harlotries in their youth; there were their bosoms pressed, and there their virgin breasts were bruised. 4And the names of them were Oholah the elder, and Oholivah her sister; and they became Mine, and they bore sons and daughters. And as for their names, Shomron is Oholah, and Yerushalayim, Oholivah. 5And Oholah played the harlot when she was Mine; and she doted on her lovers, on Ashur, warriors, 6clothed with blue, governors and rulers, handsome young men all of them, horsemen riding upon horses. 7And she bestowed her harlotries upon them, the choicest men of Ashur, all of them; and on whomsoever she doted, with all their idols she defiled herself. 8Neither has she left her harlotries brought from Mitzrayim; for in her youth they lay with her, and they bruised her virgin breasts; and they poured out their lust upon her. 9Therefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of Ashur, upon whom she doted. 10These uncovered her nakedness; they took her sons and her daughters, and her they slew with the sword; and she became a byword among women, for judgments were executed upon her.  11And her sister Oholivah saw this, yet was she more corrupt in her doting than she, and in her harlotries more than her sister in her harlotries. 12She doted upon Ashur, governors and rulers, warriors, clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them handsome young men. 13And I saw that she was defiled; they both took one way. 14And she increased her harlotries; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Kasdim portrayed with vermilion, 15girded with girdles upon their loins, with pendant turbans upon their heads, all of them captains to look upon, the likeness of the sons of Bavel, even of Kasdim, the land of their nativity. 16And as soon as she saw them she doted upon them, and sent messengers unto them into Kasdim. 17And the sons of Bavel came to her into the bed of love, and they defiled her with their lust; and she was polluted with them, and her soul was alienated from them. 18So she uncovered her harlotries, and uncovered her nakedness; then My soul was alienated from her, like as My soul was alienated from her sister. 19Yet she multiplied her harlotries, remembering the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Mitzrayim. 20And she doted upon concubinage with them, whose flesh is as the flesh of donkeys, and whose issue is like the issue of horses. 21Thus you did call to remembrance the lewdness of your youth, when they from Mitzrayim bruised your breasts for the bosom of your youth.  22Therefore, O Oholivah, thus says Adonai  יהוה , ‘Behold, I will raise up your lovers against you, from whom your soul is alienated, and I will bring them against you on every side: 23the sons of Bavel and all the Kasdim, Pekod and Sho’ah and Ko’ah, and all Ashur with them, handsome young men, governors and rulers all of them, captains and councillors, all of them riding upon horses. 24And they shall come against you with hosts, chariots, and wheels, and with an assembly of peoples; they shall set themselves in array against you with buckler and shield and helmet round about; and I will commit the judgment unto them, and they shall judge you according to their judgments. 25And I will set My jealousy against you, and they shall deal with you in fury; they shall take away your nose and your ears, and your last ones shall fall by the sword; they shall take your sons and your daughters, and your last ones shall be devoured by the fire. 26They shall also strip you of your clothes, and take away your fair jewels. 27Thus will I make your lewdness to cease from you, and your harlotry brought from the land of Mitzrayim, so that you shall not lift up your eyes unto them, nor remember Mitzrayim any more’.”

28“For thus says Adonai  יהוה , ‘Behold, I will deliver you into the hand of them whom you hate, into the hand of them from whom your soul is alienated; 29and they shall deal with you in hatred, and shall take away all your labor, and shall leave you naked and bare; and the nakedness of your harlotries shall be uncovered, both your lewdness and your harlotries. 30These things shall be done unto you, for that you have gone astray after the nations, and because you are polluted with their idols. 31In the way of your sister have you walked; therefore will I give her cup into your hand.’  32Thus says Adonai  יהוה , ‘You shall drink of your sister’s cup, which is deep and large; you shall be for a scorn and a derision; it is full to the uttermost. 33You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and appalment, with the cup of your sister Shomron. 34You shall even drink it and drain it, and you shall craunch the sherds thereof, and shall tear your breasts; for I have spoken it, says Adonai  יהוה .’  Therefore35 thus says Adonai  יהוה , ‘Because you have forgotten Me, and cast Me behind your back, therefore bear you also your lewdness and your harlotries.'”  36 יהוה  said moreover unto me, “Ben Adam, will you judge Oholah and Oholivah? Then declare unto them their abominations. 37For they have committed adultery, and blood is in their hands, and with their idols have they committed adultery; and their sons, whom they bore unto Me, they have also consecrated unto them to be devoured. 38Moreover, this they have done unto Me: they have defiled My Mikdash in the same day, and have profaned My Sabbaths. 39For when they had slain their children to their idols,  then they came the same day into My Mikdash to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of My house. 40And furthermore you have sent for men that come from afar, unto whom a messenger was sent, and, lo, they came; for whom you did wash yourself, paint your eyes, and deck yourself with ornaments; 41and sat upon a stately bed, with a table prepared before it, whereupon you did set My incense and My oil. 42And the voice of a multitude being at ease was therein; and for the sake of men, they were so many, brought drunken from the wilderness, they put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads. 43Then I said of her that was worn out by adulteries, ‘Still they commit harlotries with her, even her’. 44For every one went in unto her, as men go in unto a harlot; so they went in unto Oholah and unto Oholivah, the lewd women. 45But righteous men, they shall judge them as adulteresses are judged, and as women that shed blood are judged; because they are adulteresses, and blood is in their hands.  46For thus says Adonai  יהוה , ‘An assembly shall be brought up against them, and they shall be made a horror and a spoil’. 47And the assembly shall stone them with stones, and despatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire. 48Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness. 49And your lewdness shall be recompensed upon you, and you shall bear the sins of your idols; and you shall know that I am Adonai  יהוה .”

אוַיְהִי דְבַר יהוה אֵלַי לֵאמֹר, בבֶּן אָדָם שְׁתַּיִם נָשִׁים בְּנוֹת אֵם אַחַת הָיוּ. גוַתִּזְנֶינָה בְמִצְרַיִם בִּנְעוּרֵיהֶן זָנוּ; שָׁמָּה מֹעֲכוּ שְׁדֵיהֶן וְשָׁם עִשּׂוּ דַּדֵּי בְּתוּלֵיהֶן. דוּשְׁמוֹתָן אָהֳלָה הַגְּדוֹלָה וְאָהֳלִיבָה אֲחוֹתָהּ וַתִּהְיֶינָה לִי וַתֵּלַדְנָה בָּנִים וּבָנוֹת; וּשְׁמוֹתָן שֹׁמְרוֹן אָהֳלָה וִירוּשָׁלִַם אָהֳלִיבָה. הוַתִּזֶן אָהֳלָה תַּחְתָּי; וַתֶּעְגַּב עַל מְאַהֲבֶיהָ אֶל אַשּׁוּר קְרוֹבִים. ולְבֻשֵׁי תְכֵלֶת פַּחוֹת וּסְגָנִים בַּחוּרֵי חֶמֶד כֻּלָּם; פָּרָשִׁים רֹכְבֵי סוּסִים. זוַתִּתֵּן תַּזְנוּתֶיהָ עֲלֵיהֶם מִבְחַר בְּנֵי אַשּׁוּר כֻּלָּם; וּבְכֹל אֲשֶׁר עָגְבָה בְּכָל גִּלּוּלֵיהֶם נִטְמָאָה. חוְאֶת תַּזְנוּתֶיהָ מִמִּצְרַיִם לֹא עָזָבָה כִּי אוֹתָהּ שָׁכְבוּ בִנְעוּרֶיהָ וְהֵמָּה עִשּׂוּ דַּדֵּי בְתוּלֶיהָ; וַיִּשְׁפְּכוּ תַזְנוּתָם עָלֶיהָ. טלָכֵן נְתַתִּיהָ בְּיַד מְאַהֲבֶיהָ בְּיַד בְּנֵי אַשּׁוּר אֲשֶׁר עָגְבָה עֲלֵיהֶם. יהֵמָּה גִּלּוּ עֶרְוָתָהּ בָּנֶיהָ וּבְנוֹתֶיהָ לָקָחוּ וְאוֹתָהּ בַּחֶרֶב  הָרָגוּ; וַתְּהִי שֵׁם לַנָּשִׁים וּשְׁפוּטִים עָשׂוּ בָהּ. יאוַתֵּרֶא אֲחוֹתָהּ אָהֳלִיבָה וַתַּשְׁחֵת עַגְבָתָהּ מִמֶּנָּה; וְאֶת תַּזְנוּתֶיהָ מִזְּנוּנֵי אֲחוֹתָהּ.  יבאֶל בְּנֵי אַשּׁוּר עָגָבָה  פַּחוֹת  וּסְגָנִים  קְרֹבִים  לְבֻשֵׁי  מִכְלוֹל  פָּרָשִׁים רֹכְבֵי סוּסִים בַּחוּרֵי חֶמֶד כֻּלָּם. יגוָאֵרֶא כִּי נִטְמָאָה: דֶּרֶךְ אֶחָד לִשְׁתֵּיהֶן. ידוַתּוֹסֶף אֶל תַּזְנוּתֶיהָ; וַתֵּרֶא אַנְשֵׁי מְחֻקֶּה עַל הַקִּיר צַלְמֵי כשדיים (כַשְׂדִּים) חֲקֻקִים בַּשָּׁשַׁר. טוחֲגוֹרֵי אֵזוֹר בְּמָתְנֵיהֶם סְרוּחֵי טְבוּלִים בְּרָאשֵׁיהֶם מַרְאֵה שָׁלִשִׁים כֻּלָּם: דְּמוּת בְּנֵי בָבֶל כַּשְׂדִּים אֶרֶץ מוֹלַדְתָּם. טזותעגב (וַתַּעְגְּבָה) עֲלֵיהֶם לְמַרְאֵה עֵינֶיהָ; וַתִּשְׁלַח מַלְאָכִים אֲלֵיהֶם כַּשְׂדִּימָה. יזוַיָּבֹאוּ אֵלֶיהָ בְנֵי בָבֶל לְמִשְׁכַּב דֹּדִים וַיְטַמְּאוּ אוֹתָהּ בְּתַזְנוּתָם; וַתִּטְמָא בָם וַתֵּקַע נַפְשָׁהּ מֵהֶם. יחוַתְּגַל תַּזְנוּתֶיהָ וַתְּגַל אֶת עֶרְוָתָהּ; וַתֵּקַע נַפְשִׁי מֵעָלֶיהָ כַּאֲשֶׁר נָקְעָה נַפְשִׁי מֵעַל אֲחוֹתָהּ. יטוַתַּרְבֶּה אֶת תַּזְנוּתֶיהָ לִזְכֹּר אֶת יְמֵי נְעוּרֶיהָ אֲשֶׁר זָנְתָה בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם. כוַתַּעְגְּבָה עַל פִּלַגְשֵׁיהֶם אֲשֶׁר בְּשַׂר חֲמוֹרִים בְּשָׂרָם וְזִרְמַת סוּסִים זִרְמָתָם. כאוַתִּפְקְדִי אֵת זִמַּת נְעוּרָיִךְ; בַּעְשׂוֹת מִמִּצְרַיִם דַּדַּיִךְ לְמַעַן שְׁדֵי נְעוּרָיִךְ. כבלָכֵן אָהֳלִיבָה כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה הִנְנִי מֵעִיר אֶת מְאַהֲבַיִךְ עָלַיִךְ אֵת אֲשֶׁר נָקְעָה נַפְשֵׁךְ מֵהֶם; וַהֲבֵאתִים עָלַיִךְ מִסָּבִיב. כגבְּנֵי בָבֶל וְכָל כַּשְׂדִּים פְּקוֹד וְשׁוֹעַ וְקוֹעַ כָּל בְּנֵי אַשּׁוּר אוֹתָם; בַּחוּרֵי חֶמֶד פַּחוֹת וּסְגָנִים כֻּלָּם שָׁלִשִׁים וּקְרוּאִים רֹכְבֵי סוּסִים כֻּלָּם. כדוּבָאוּ עָלַיִךְ הֹצֶן רֶכֶב וְגַלְגַּל וּבִקְהַל עַמִּים צִנָּה וּמָגֵן וְקוֹבַע יָשִׂימוּ עָלַיִךְ סָבִיב; וְנָתַתִּי לִפְנֵיהֶם מִשְׁפָּט וּשְׁפָטוּךְ בְּמִשְׁפְּטֵיהֶם. כהוְנָתַתִּי קִנְאָתִי בָּךְ וְעָשׂוּ אוֹתָךְ בְּחֵמָה אַפֵּךְ וְאָזְנַיִךְ יָסִירוּ וְאַחֲרִיתֵךְ בַּחֶרֶב תִּפּוֹל; הֵמָּה בָּנַיִךְ וּבְנוֹתַיִךְ יִקָּחוּ וְאַחֲרִיתֵךְ תֵּאָכֵל בָּאֵשׁ. כווְהִפְשִׁיטוּךְ אֶת בְּגָדָיִךְ; וְלָקְחוּ כְּלֵי תִפְאַרְתֵּךְ. כזוְהִשְׁבַּתִּי זִמָּתֵךְ מִמֵּךְ וְאֶת זְנוּתֵךְ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם; וְלֹא תִשְׂאִי עֵינַיִךְ אֲלֵיהֶם וּמִצְרַיִם לֹא תִזְכְּרִי עוֹד.

כחכִּי כֹה אָמַר אֲדֹנָי יהוה הִנְנִי נֹתְנָךְ בְּיַד אֲשֶׁר שָׂנֵאת בְּיַד אֲשֶׁר נָקְעָה נַפְשֵׁךְ מֵהֶם. כטוְעָשׂוּ אוֹתָךְ בְּשִׂנְאָה וְלָקְחוּ כָּל יְגִיעֵךְ וַעֲזָבוּךְ עֵירֹם וְעֶרְיָה; וְנִגְלָה עֶרְוַת זְנוּנַיִךְ וְזִמָּתֵךְ וְתַזְנוּתָיִךְ. לעָשֹׂה אֵלֶּה לָךְ בִּזְנוֹתֵךְ אַחֲרֵי גוֹיִם עַל אֲשֶׁר נִטְמֵאת בְּגִלּוּלֵיהֶם. לאבְּדֶרֶךְ אֲחוֹתֵךְ הָלָכְתְּ; וְנָתַתִּי כוֹסָהּ בְּיָדֵךְ. לבכֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה כּוֹס אֲחוֹתֵךְ תִּשְׁתִּי הָעֲמֻקָּה וְהָרְחָבָה; תִּהְיֶה לִצְחֹק וּלְלַעַג מִרְבָּה לְהָכִיל. לגשִׁכָּרוֹן וְיָגוֹן תִּמָּלֵאִי; כּוֹס שַׁמָּה וּשְׁמָמָה כּוֹס אֲחוֹתֵךְ שֹׁמְרוֹן. לדוְשָׁתִית אוֹתָהּ וּמָצִית וְאֶת חֲרָשֶׂיהָ תְּגָרֵמִי וְשָׁדַיִךְ תְּנַתֵּקִי: כִּי אֲנִי דִבַּרְתִּי נְאֻם אֲדֹנָי יהוה . להלָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה יַעַן שָׁכַחַתְּ אוֹתִי וַתַּשְׁלִיכִי אוֹתִי אַחֲרֵי גַוֵּךְ; וְגַם אַתְּ שְׂאִי זִמָּתֵךְ וְאֶת תַּזְנוּתָיִךְ. לווַיֹּאמֶר יהוה אֵלַי בֶּן אָדָם הֲתִשְׁפּוֹט אֶת אָהֳלָה וְאֶת אָהֳלִיבָה; וְהַגֵּד לָהֶן אֵת תוֹעֲבוֹתֵיהֶן. לזכִּי נִאֵפוּ וְדָם בִּידֵיהֶן וְאֶת גִּלּוּלֵיהֶן נִאֵפוּ; וְגַם אֶת בְּנֵיהֶן אֲשֶׁר יָלְדוּ לִי הֶעֱבִירוּ לָהֶם לְאָכְלָה. לחעוֹד זֹאת עָשׂוּ לִי: טִמְּאוּ אֶת מִקְדָּשִׁי בַּיּוֹם הַהוּא וְאֶת שַׁבְּתוֹתַי חִלֵּלוּ. לטוּבְשַׁחֲטָם אֶת בְּנֵיהֶם לְגִלּוּלֵיהֶם וַיָּבֹאוּ אֶל מִקְדָּשִׁי בַּיּוֹם הַהוּא לְחַלְּלוֹ; וְהִנֵּה כֹה עָשׂוּ בְּתוֹךְ בֵּיתִי. מוְאַף כִּי תִשְׁלַחְנָה לַאֲנָשִׁים בָּאִים מִמֶּרְחָק אֲשֶׁר מַלְאָךְ שָׁלוּחַ אֲלֵיהֶם וְהִנֵּה בָאוּ לַאֲשֶׁר רָחַצְתְּ כָּחַלְתְּ עֵינַיִךְ וְעָדִית עֶדִי. מאוְיָשַׁבְתְּ עַל מִטָּה כְבוּדָּה וְשֻׁלְחָן עָרוּךְ לְפָנֶיהָ; וּקְטָרְתִּי וְשַׁמְנִי שַׂמְתְּ עָלֶיהָ. מבוְקוֹל הָמוֹן שָׁלֵו בָהּ וְאֶל אֲנָשִׁים מֵרֹב אָדָם מוּבָאִים סובאים (סָבָאִים) מִמִּדְבָּר; וַיִּתְּנוּ צְמִידִים אֶל יְדֵיהֶן וַעֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת עַל רָאשֵׁיהֶן. מגוָאֹמַר לַבָּלָה נִאוּפִים; עת (עַתָּה) יזנה (יִזְנוּ) תַזְנוּתֶהָ וָהִיא. מדוַיָּבוֹא אֵלֶיהָ כְּבוֹא אֶל אִשָּׁה זוֹנָה; כֵּן בָּאוּ אֶל אָהֳלָה וְאֶל אָהֳלִיבָה אִשֹּׁת הַזִּמָּה. מהוַאֲנָשִׁים צַדִּיקִם הֵמָּה יִשְׁפְּטוּ אוֹתְהֶם מִשְׁפַּט נֹאֲפוֹת וּמִשְׁפַּט שֹׁפְכוֹת דָּם : כִּי נֹאֲפֹת הֵנָּה וְדָם בִּידֵיהֶן. מוכִּי כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה : הַעֲלֵה עֲלֵיהֶם קָהָל וְנָתֹן אֶתְהֶן לְזַעֲוָה וְלָבַז. מזוְרָגְמוּ עֲלֵיהֶן אֶבֶן קָהָל וּבָרֵא אוֹתְהֶן בְּחַרְבוֹתָם; בְּנֵיהֶם וּבְנוֹתֵיהֶם יַהֲרֹגוּ וּבָתֵּיהֶן בָּאֵשׁ יִשְׂרֹפוּ. מחוְהִשְׁבַּתִּי זִמָּה מִן הָאָרֶץ; וְנִוַּסְּרוּ כָּל הַנָּשִׁים וְלֹא תַעֲשֶׂינָה כְּזִמַּתְכֶנָה. מטוְנָתְנוּ זִמַּתְכֶנָה עֲלֵיכֶן וַחֲטָאֵי גִלּוּלֵיכֶן תִּשֶּׂאינָה; וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי אֲדֹנָי יהוה .