Yekhezkel 6 – יחזקאל ו

1And the D’var  יהוה  came unto me, saying, 2“Ben Adam, set your face toward the mountains of Yisra’el, and prophesy against them, 3and say, ‘You mountains of Yisra’el, hear the D’var Adonai  יהוה . Thus says Adonai  יהוה  concerning the mountains and concerning the hills, concerning the ravines and concerning the valleys, ‘Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places. 4And your altars shall become desolate, and your sun-images shall be broken; and I will cast down your slain men before your idols. 5And I will lay the carcasses of B’nei Yisra’el before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. 6In all your dwelling-places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your sun-images may be hewn down, and your works may be blotted out. 7And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am  יהוה . Yet8 will I leave a remnant, in that you shall have some that escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries. 9And they that escape of you shall remember Me among the nations wherever they shall be carried captives, how that I have been anguished with their straying heart, which has departed from Me, and with their eyes, which are gone astray after their idols; and they shall loathe themselves in their own sight for the evils which they have committed in all their abominations. 10And they shall know that I am  יהוה ; I have not said in vain that I would do this evil unto them’.”

11“Thus says Adonai  יהוה , ‘Smite with your hand, and stamp with your foot, and say, ‘Alas! Because of all the evil abominations of Beit Yisra’el; for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence. 12He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remains and is besieged shall die by the famine; thus will I spend My fury upon them. 13And you shall know that I am  יהוה , when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every evergreen tree, and under every thick terebinth, the place where they did offer sweet savor to all their idols. 14And I will stretch out My hand upon them, and make the land desolate and waste, more than the wilderness of Divlatah, throughout all their habitations; and they shall know that I am  יהוה ‘.'”

אוַיְהִי דְבַר יהוה אֵלַי לֵאמֹר, בבֶּן אָדָם שִׂים פָּנֶיךָ אֶל הָרֵי יִשְׂרָאֵל; וְהִנָּבֵא אֲלֵיהֶם. גוְאָמַרְתָּ הָרֵי יִשְׂרָאֵל שִׁמְעוּ דְּבַר אֲדֹנָי יהוה : כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה לֶהָרִים וְלַגְּבָעוֹת לָאֲפִיקִים ולגיאות (וְלַגֵּיאָיוֹת) הִנְנִי אֲנִי מֵבִיא עֲלֵיכֶם חֶרֶב וְאִבַּדְתִּי בָּמוֹתֵיכֶם. דוְנָשַׁמּוּ מִזְבְּחוֹתֵיכֶם וְנִשְׁבְּרוּ חַמָּנֵיכֶם; וְהִפַּלְתִּי חַלְלֵיכֶם לִפְנֵי גִּלּוּלֵיכֶם. הוְנָתַתִּי אֶת פִּגְרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי גִּלּוּלֵיהֶם; וְזֵרִיתִי אֶת עַצְמוֹתֵיכֶם סְבִיבוֹת מִזְבְּחוֹתֵיכֶם. ובְּכֹל מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם הֶעָרִים תֶּחֱרַבְנָה וְהַבָּמוֹת תִּישָׁמְנָה לְמַעַן יֶחֶרְבוּ וְיֶאְשְׁמוּ מִזְבְּחוֹתֵיכֶם וְנִשְׁבְּרוּ וְנִשְׁבְּתוּ גִּלּוּלֵיכֶם וְנִגְדְּעוּ חַמָּנֵיכֶם וְנִמְחוּ מַעֲשֵׂיכֶם. זוְנָפַל חָלָל בְּתוֹכְכֶם; וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יהוה . חוְהוֹתַרְתִּי בִּהְיוֹת לָכֶם פְּלִיטֵי חֶרֶב בַּגּוֹיִם: בְּהִזָּרוֹתֵיכֶם בָּאֲרָצוֹת. טוְזָכְרוּ פְלִיטֵיכֶם אוֹתִי בַּגּוֹיִם אֲשֶׁר נִשְׁבּוּ שָׁם אֲשֶׁר נִשְׁבַּרְתִּי אֶת לִבָּם הַזּוֹנֶה אֲשֶׁר סָר מֵעָלַי וְאֵת עֵינֵיהֶם הַזֹּנוֹת אַחֲרֵי גִּלּוּלֵיהֶם; וְנָקֹטּוּ בִּפְנֵיהֶם אֶל הָרָעוֹת אֲשֶׁר עָשׂוּ לְכֹל תּוֹעֲבֹתֵיהֶם. יוְיָדְעוּ כִּי אֲנִי יהוה ; לֹא אֶל חִנָּם דִּבַּרְתִּי לַעֲשׂוֹת לָהֶם הָרָעָה הַזֹּאת.

יאכֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה הַכֵּה בְכַפְּךָ וּרְקַע בְּרַגְלְךָ וֶאֱמָר אָח אֶל כָּל תּוֹעֲבוֹת רָעוֹת בֵּית יִשְׂרָאֵל: אֲשֶׁר בַּחֶרֶב בָּרָעָב וּבַדֶּבֶר יִפֹּלוּ. יבהָרָחוֹק בַּדֶּבֶר יָמוּת וְהַקָּרוֹב בַּחֶרֶב יִפּוֹל וְהַנִּשְׁאָר וְהַנָּצוּר בָּרָעָב יָמוּת; וְכִלֵּיתִי חֲמָתִי בָּם. יגוִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יהוה בִּהְיוֹת חַלְלֵיהֶם בְּתוֹךְ גִּלּוּלֵיהֶם סְבִיבוֹת מִזְבְּחוֹתֵיהֶם; אֶל כָּל גִּבְעָה רָמָה בְּכֹל רָאשֵׁי הֶהָרִים וְתַחַת כָּל עֵץ רַעֲנָן וְתַחַת כָּל אֵלָה עֲבֻתָּה מְקוֹם אֲשֶׁר נָתְנוּ שָׁם רֵיחַ נִיחֹחַ לְכֹל גִּלּוּלֵיהֶם. ידוְנָטִיתִי אֶת יָדִי עֲלֵיהֶם וְנָתַתִּי אֶת הָאָרֶץ שְׁמָמָה וּמְשַׁמָּה מִמִּדְבַּר דִּבְלָתָה בְּכֹל מוֹשְׁבוֹתֵיהֶם; וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי יהוה .