Yirme-Yahu 10 – ירמיהו י

1“Hear HaDavar, which  יהוה  speaks unto you, O Beit Yisra’el; 2thus says  יהוה ,  ‘Learn not the way of the nations, and be not dismayed at the signs of heaven; for the nations are dismayed at them. 3For the customs of the peoples are vanity; for it is but a tree which one cuts out of the forest, the work of the hands of the workman with the axe. 4They deck it with silver and with gold, they fasten it with nails and with hammers, that it moves not. 5They are like a pillar in a garden of cucumbers, and speak not; they must be carried, because they cannot go. Be not afraid of them, for they cannot do evil, neither is it in them to do good’.”

6“There is none like unto You, O  יהוה ; You are great, and Your Name is great in might. 7Who would not fear You, O Melekh of the nations? For it befits You; forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their royalty, there is none like unto You. 8But they are altogether brutish and foolish: the vanities by which they are instructed are but a stock; 9silver beaten into plates which is brought from Tarshish, and gold from Ufaz, the work of the craftsman and of the hands of the goldsmith; blue and purple is their clothing; they are all the work of skillful men. 10But  יהוה  Elohim is the true Elohim, He is the living Elohim, and Melekh Olam; at His wrath the earth trembles, and the nations are not able to abide His indignation.”

11“Thus shall you say unto them, ‘The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens’.  12He that has made the earth by His power, that has established the world by His wisdom, and has stretched out the heavens by His understanding, 13at the sound of His giving a multitude of waters in the heavens, when He causes the vapors to ascend from the ends of the earth, when He makes lightnings with the rain, and brings forth the wind out of His treasuries, 14every man is proved to be brutish, without knowledge, every goldsmith is put to shame by the graven image, his molten image is falsehood, and there is no breath in them. 15They are vanity, a work of delusion; in the time of their visitation they shall perish. 16Not like these is the portion of Ya’akov; for He is the one who fashions all things, and Yisra’el is the tribe of His inheritance;  יהוה  Tzeva’ot is His Name.  17Gather up your wares from the ground, O you that abide in the siege.  18For thus says  יהוה , ‘Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel it’.  19Woe is me for my hurt! My wound is grievous; but I said, ‘This is but a sickness, and I must bear it’.  20My tent is spoiled, and all my cords are broken; my children are gone forth of me, and they are not; there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains. 21For the shepherds are become brutish, and have not inquired of  יהוה ; therefore they have not prospered, and all their flocks are scattered.”

22“Hark! a report, behold, it comes, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Yehudah desolate, a dwelling-place of jackals.  23O  יהוה , I know that man’s way is not his own; it is not in man to direct his steps as he walks. 24O  יהוה , correct me, but in measure; not in Your anger, lest You diminish me. 25Pour out Your wrath upon the nations that know You not, and upon the families that call not on Your Name; for they have devoured Ya’akov; yes, they have devoured him and consumed him, and have laid waste his habitation.”

אשִׁמְעוּ אֶת הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבֶּר יהוה עֲלֵיכֶם בֵּית יִשְׂרָאֵל. בכֹּה אָמַר יהוה אֶל דֶּרֶךְ הַגּוֹיִם אַל תִּלְמָדוּ וּמֵאֹתוֹת הַשָּׁמַיִם אַל תֵּחָתּוּ: כִּי יֵחַתּוּ הַגּוֹיִם מֵהֵמָּה. גכִּי חֻקּוֹת הָעַמִּים הֶבֶל הוּא: כִּי עֵץ מִיַּעַר כְּרָתוֹ מַעֲשֵׂה יְדֵי חָרָשׁ בַּמַּעֲצָד. דבְּכֶסֶף וּבְזָהָב יְיַפֵּהוּ; בְּמַסְמְרוֹת וּבְמַקָּבוֹת יְחַזְּקוּם וְלוֹא יָפִיק. הכְּתֹמֶר מִקְשָׁה הֵמָּה וְלֹא יְדַבֵּרוּ נָשׂוֹא יִנָּשׂוּא כִּי לֹא יִצְעָדוּ; אַל תִּירְאוּ מֵהֶם כִּי לֹא יָרֵעוּ וְגַם הֵיטֵיב אֵין אוֹתָם.

ומֵאֵין כָּמוֹךָ יהוה : גָּדוֹל אַתָּה וְגָדוֹל שִׁמְךָ בִּגְבוּרָה. זמִי לֹא יִרָאֲךָ מֶלֶךְ הַגּוֹיִם כִּי לְךָ יָאָתָה: כִּי בְכָל חַכְמֵי הַגּוֹיִם וּבְכָל מַלְכוּתָם מֵאֵין כָּמוֹךָ. חוּבְאַחַת יִבְעֲרוּ וְיִכְסָלוּ; מוּסַר הֲבָלִים עֵץ הוּא. טכֶּסֶף מְרֻקָּע מִתַּרְשִׁישׁ יוּבָא וְזָהָב מֵאוּפָז מַעֲשֵׂה חָרָשׁ וִידֵי צוֹרֵף; תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן לְבוּשָׁם מַעֲשֵׂה חֲכָמִים כֻּלָּם. יוַיהוה אֱלֹהִים אֱמֶת הוּא אֱלֹהִים חַיִּים וּמֶלֶךְ עוֹלָם; מִקִּצְפּוֹ תִּרְעַשׁ הָאָרֶץ וְלֹא יָכִלוּ גוֹיִם זַעְמוֹ.

יאכִּדְנָה תֵּאמְרוּן לְהוֹם אֱלָהַיָּא דִּי שְׁמַיָּא וְאַרְקָא לָא עֲבַדוּ; יֵאבַדוּ מֵאַרְעָא וּמִן תְּחוֹת שְׁמַיָּא אֵלֶּה. יבעֹשֵׂה אֶרֶץ בְּכֹחוֹ מֵכִין תֵּבֵל בְּחָכְמָתוֹ; וּבִתְבוּנָתוֹ נָטָה שָׁמָיִם. יגלְקוֹל תִּתּוֹ הֲמוֹן מַיִם בַּשָּׁמַיִם וַיַּעֲלֶה נְשִׂאִים מִקְצֵה ארץ (הָאָרֶץ); בְּרָקִים לַמָּטָר עָשָׂה וַיּוֹצֵא רוּחַ מֵאֹצְרֹתָיו. ידנִבְעַר כָּל אָדָם מִדַּעַת הֹבִישׁ כָּל צוֹרֵף מִפָּסֶל: כִּי שֶׁקֶר נִסְכּוֹ וְלֹא רוּחַ בָּם. טוהֶבֶל הֵמָּה מַעֲשֵׂה תַּעְתֻּעִים; בְּעֵת פְּקֻדָּתָם יֹאבֵדוּ. טזלֹא כְאֵלֶּה חֵלֶק יַעֲקֹב כִּי יוֹצֵר הַכֹּל הוּא וְיִשְׂרָאֵל שֵׁבֶט נַחֲלָתוֹ: יהוה צְבָאוֹת שְׁמוֹ. יזאִסְפִּי מֵאֶרֶץ כִּנְעָתֵךְ ישבתי (יֹשֶׁבֶת) בַּמָּצוֹר. יחכִּי כֹה אָמַר יהוה הִנְנִי קוֹלֵעַ אֶת יוֹשְׁבֵי הָאָרֶץ בַּפַּעַם הַזֹּאת; וַהֲצֵרֹתִי לָהֶם לְמַעַן יִמְצָאוּ. יטאוֹי לִי עַל שִׁבְרִי נַחְלָה מַכָּתִי; וַאֲנִי אָמַרְתִּי אַךְ זֶה חֳלִי וְאֶשָּׂאֶנּוּ. כאָהֳלִי שֻׁדָּד וְכָל מֵיתָרַי נִתָּקוּ; בָּנַי יְצָאֻנִי וְאֵינָם אֵין נֹטֶה עוֹד אָהֳלִי וּמֵקִים יְרִיעוֹתָי. כאכִּי נִבְעֲרוּ הָרֹעִים וְאֶת יהוה לֹא דָרָשׁוּ; עַל כֵּן לֹא הִשְׂכִּילוּ וְכָל מַרְעִיתָם נָפוֹצָה.

כבקוֹל שְׁמוּעָה הִנֵּה בָאָה וְרַעַשׁ גָּדוֹל מֵאֶרֶץ צָפוֹן: לָשׂוּם אֶת עָרֵי יְהוּדָה שְׁמָמָה מְעוֹן תַּנִּים. כגיָדַעְתִּי יהוה כִּי לֹא לָאָדָם דַּרְכּוֹ; לֹא לְאִישׁ הֹלֵךְ וְהָכִין אֶת צַעֲדוֹ. כדיַסְּרֵנִי יהוה אַךְ בְּמִשְׁפָּט: אַל בְּאַפְּךָ פֶּן תַּמְעִטֵנִי. כהשְׁפֹךְ חֲמָתְךָ עַל הַגּוֹיִם אֲשֶׁר לֹא יְדָעוּךָ וְעַל מִשְׁפָּחוֹת אֲשֶׁר בְּשִׁמְךָ לֹא קָרָאוּ: כִּי אָכְלוּ אֶת יַעֲקֹב וַאֲכָלֻהוּ וַיְכַלֻּהוּ וְאֶת נָוֵהוּ הֵשַׁמּוּ.