Yirme-Yahu 33 – ירמיהו לג

1Moreover, D’var  יהוה  came unto Yirme-Yahu the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying, 2“Thus says  יהוה , Maker thereof,  יהוה  that formed it to establish it,  יהוה  is His Name, 3‘Call unto Me, and I will answer you, and will tell you great things, and hidden, which you know not’.”

4“For thus says  יהוה , Elohei Yisra’el, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the Melekhim Yehudah, which are broken down for mounds, and for ramparts; 5whereon they come to fight with the Kasdim, even to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in My anger and in My fury, and for all whose wickedness I have hid My face from this city, 6‘Behold, I will bring it healing and cure, and I will cure them; and I will reveal unto them the abundance of shalom and truth. 7And I will cause the captivity of Yehudah and the captivity of Yisra’el to return, and will build them, as at the first. 8And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against Me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned against Me, and whereby they have transgressed against Me. 9And this city shall be to Me for a Name of joy, for a praise and for a glory, before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them, and shall fear and tremble for all the good and for all the shalom that I procure unto it’.  10Thus says  יהוה , ‘Yet again there shall be heard in this place, whereof you say, ‘It is waste, without man and without beast, even in the cities of Yehudah, and in the streets of Yerushalayim, that are desolate, without man and without inhabitant and without beast, 11the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of them that say, ‘Give thanks to  יהוה  Tzeva’ot, for  יהוה  is good, for His compassion endures forever’, even of them that bring offerings of thanksgiving into Beit  יהוה  ‘. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says  יהוה .  Thus12 says  יהוה  Tzeva’ot, ‘Yet again shall there be in this place, which is waste, without man and without beast, and in all the cities thereof, a habitation of shepherds causing their flocks to lie down. 13In the cities of the hill-country, in the cities of the Lowland, and in the cities of the South, and in the land of Binyamin, and in the places about Yerushalayim, and in the cities of Yehudah, shall the flocks again pass under the hands of him that counts them, says  יהוה .  Behold14, the days come, says  יהוה , that I will perform that good word which I have spoken concerning Beit Yisra’el and concerning Beit Yehudah. 15In those days, and at that time, will I cause a shoot of tzedaka to grow up unto David; and he shall execute justice and righteousness in the land. 16In those days shall Yehudah be saved, and Yerushalayim shall dwell safely; and this is the name whereby she shall be called,  יהוה  Tzid’keinu.  17For thus says  יהוה , ‘There shall not be cut off unto David a man to sit upon the throne of Beit Yisra’el; 18neither shall there be cut off unto the Kohanim the Levi’im a man before Me to offer an Olah, and to burn a Minkhah, and to do sacrifice continually’.”

19And the D’var  יהוה  came unto Yirme-Yahu, saying, 20“Thus says  יהוה , ‘If you can break My covenant with the day, and My covenant with the night, so that there should not be day and night in their season; 21then may also My Brit be broken with David My servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levi’im the Kohanim, My ministers’. 22As the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured, so will I multiply the seed of David My servant, and the Levi’im that minister unto Me.”  23And the D’var  יהוה  came to Yirme-Yahu, saying, 24“Do you not consider what this people have spoken, saying, ‘The two families which  יהוה  did choose, He has cast them off?’ And they contemn My people, that they should be no more a nation before them.  25Thus says  יהוה , ‘If My covenant is not with day and night, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth, 26then will I also cast away the seed of Ya’akov, and of David My servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Avraham, Yitz’khak, and Ya’akov; for I will cause their captivity to return, and will have compassion on them’.”

אוַיְהִי דְבַר יהוה אֶל יִרְמְיָהוּ שֵׁנִית; וְהוּא עוֹדֶנּוּ עָצוּר בַּחֲצַר הַמַּטָּרָה לֵאמֹר, בכֹּה אָמַר יהוה עֹשָׂהּ: יהוה יוֹצֵר אוֹתָהּ לַהֲכִינָהּ יהוה שְׁמוֹ.  גקְרָא אֵלַי וְאֶעֱנֶךָּ; וְאַגִּידָה לְּךָ גְּדֹלוֹת וּבְצֻרוֹת לֹא יְדַעְתָּם.

דכִּי כֹה אָמַר יהוה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עַל בָּתֵּי הָעִיר הַזֹּאת וְעַל בָּתֵּי מַלְכֵי יְהוּדָה הַנְּתֻצִים אֶל הַסֹּלְלוֹת וְאֶל הֶחָרֶב. הבָּאִים לְהִלָּחֵם אֶת הַכַּשְׂדִּים וּלְמַלְאָם אֶת פִּגְרֵי הָאָדָם אֲשֶׁר הִכֵּיתִי בְאַפִּי וּבַחֲמָתִי; וַאֲשֶׁר הִסְתַּרְתִּי פָנַי מֵהָעִיר הַזֹּאת עַל כָּל רָעָתָם. והִנְנִי מַעֲלֶה לָּהּ אֲרֻכָה וּמַרְפֵּא וּרְפָאתִים; וְגִלֵּיתִי לָהֶם עֲתֶרֶת שָׁלוֹם וֶאֱמֶת. זוַהֲשִׁבֹתִי אֶת שְׁבוּת יְהוּדָה וְאֵת שְׁבוּת יִשְׂרָאֵל; וּבְנִתִים כְּבָרִאשֹׁנָה. חוְטִהַרְתִּים מִכָּל עֲו‍ֹנָם אֲשֶׁר חָטְאוּ לִי; וְסָלַחְתִּי לכול (לְכָל) עֲו‍ֹנוֹתֵיהֶם אֲשֶׁר חָטְאוּ לִי וַאֲשֶׁר פָּשְׁעוּ בִי. טוְהָיְתָה לִּי לְשֵׁם שָׂשׂוֹן לִתְהִלָּה וּלְתִפְאֶרֶת לְכֹל גּוֹיֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר יִשְׁמְעוּ אֶת כָּל הַטּוֹבָה אֲשֶׁר אָנֹכִי עֹשֶׂה אוֹתָם וּפָחֲדוּ וְרָגְזוּ עַל כָּל הַטּוֹבָה וְעַל כָּל הַשָּׁלוֹם אֲשֶׁר אָנֹכִי עֹשֶׂה לָּהּ. יכֹּה אָמַר יהוה עוֹד יִשָּׁמַע בַּמָּקוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר אַתֶּם אֹמְרִים חָרֵב הוּא מֵאֵין אָדָם וּמֵאֵין בְּהֵמָה בְּעָרֵי יְהוּדָה וּבְחֻצוֹת יְרוּשָׁלִַם הַנְשַׁמּוֹת מֵאֵין אָדָם וּמֵאֵין יוֹשֵׁב וּמֵאֵין בְּהֵמָה. יאקוֹל שָׂשׂוֹן וְקוֹל שִׂמְחָה קוֹל חָתָן וְקוֹל כַּלָּה קוֹל אֹמְרִים הוֹדוּ אֶת יהוה צְבָאוֹת כִּי טוֹב יהוה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ מְבִאִים תּוֹדָה בֵּית יהוה : כִּי אָשִׁיב אֶת שְׁבוּת הָאָרֶץ כְּבָרִאשֹׁנָה אָמַר יהוה . יבכֹּה אָמַר יהוה צְבָאוֹת עוֹד יִהְיֶה בַּמָּקוֹם הַזֶּה הֶחָרֵב מֵאֵין אָדָם וְעַד בְּהֵמָה וּבְכָל עָרָיו נְוֵה רֹעִים מַרְבִּצִים צֹאן. יגבְּעָרֵי הָהָר בְּעָרֵי הַשְּׁפֵלָה וּבְעָרֵי הַנֶּגֶב וּבְאֶרֶץ בִּנְיָמִן וּבִסְבִיבֵי יְרוּשָׁלִַם וּבְעָרֵי יְהוּדָה עֹד תַּעֲבֹרְנָה הַצֹּאן עַל יְדֵי מוֹנֶה אָמַר יהוה . ידהִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם יהוה ; וַהֲקִמֹתִי אֶת הַדָּבָר הַטּוֹב אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֶל בֵּית יִשְׂרָאֵל וְעַל בֵּית יְהוּדָה. טובַּיָּמִים הָהֵם וּבָעֵת הַהִיא אַצְמִיחַ לְדָוִד צֶמַח צְדָקָה; וְעָשָׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה בָּאָרֶץ. טזבַּיָּמִים הָהֵם תִּוָּשַׁע יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם תִּשְׁכּוֹן לָבֶטַח; וְזֶה אֲשֶׁר יִקְרָא לָהּ יהוה צִדְקֵנוּ. יזכִּי כֹה אָמַר יהוה : לֹא יִכָּרֵת לְדָוִד אִישׁ יֹשֵׁב עַל כִּסֵּא בֵית יִשְׂרָאֵל. יחוְלַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם לֹא יִכָּרֵת אִישׁ מִלְּפָנָי: מַעֲלֶה עוֹלָה וּמַקְטִיר מִנְחָה וְעֹשֶׂה זֶּבַח כָּל הַיָּמִים.

יטוַיְהִי דְּבַר יהוה אֶל יִרְמְיָהוּ לֵאמוֹר. ככֹּה אָמַר יהוה אִם תָּפֵרוּ אֶת בְּרִיתִי הַיּוֹם וְאֶת בְּרִיתִי הַלָּיְלָה; וּלְבִלְתִּי הֱיוֹת יוֹמָם וָלַיְלָה בְּעִתָּם. כאגַּם בְּרִיתִי תֻפַר אֶת דָּוִד עַבְדִּי מִהְיוֹת לוֹ בֵן מֹלֵךְ עַל כִּסְאוֹ; וְאֶת הַלְוִיִּם הַכֹּהֲנִים מְשָׁרְתָי. כבאֲשֶׁר לֹא יִסָּפֵר צְבָא הַשָּׁמַיִם וְלֹא יִמַּד חוֹל הַיָּם כֵּן אַרְבֶּה אֶת זֶרַע דָּוִד עַבְדִּי וְאֶת הַלְוִיִּם מְשָׁרְתֵי אֹתִי. כגוַיְהִי דְּבַר יהוה אֶל יִרְמְיָהוּ לֵאמֹר, כדהֲלוֹא רָאִיתָ מָה הָעָם הַזֶּה דִּבְּרוּ לֵאמֹר שְׁתֵּי הַמִּשְׁפָּחוֹת אֲשֶׁר בָּחַר יהוה בָּהֶם וַיִּמְאָסֵם; וְאֶת עַמִּי יִנְאָצוּן מִהְיוֹת עוֹד גּוֹי לִפְנֵיהֶם. כהכֹּה אָמַר יהוה אִם לֹא בְרִיתִי יוֹמָם וָלָיְלָה חֻקּוֹת שָׁמַיִם וָאָרֶץ לֹא שָׂמְתִּי. כוגַּם זֶרַע יַעֲקוֹב וְדָוִד עַבְדִּי אֶמְאַס מִקַּחַת מִזַּרְעוֹ מֹשְׁלִים אֶל זֶרַע אַבְרָהָם יִשְׂחָק וְיַעֲקֹב: כִּי אשוב (אָשִׁיב) אֶת שְׁבוּתָם וְרִחַמְתִּים.