Zekhar-Yah 13 – זכריה יג

1“In that day there shall be a fountain opened to Beit David and to the inhabitants of Yerushalayim, for purification and for sprinkling. 2And it shall come to pass in that day, says  יהוה  Tzeva’ot, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more  be remembered; and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land. 3And it shall come to pass that, when any shall yet prophesy, then his father and his mother that begot him shall say unto him, ‘You shall not live, for you speak lies in the Name of  יהוה ‘; and his father and his mother that begot him shall thrust him through when he prophesies. 4And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be brought to shame every one through his vision, when he prophesies; neither shall they wear a hairy mantle to deceive; 5but he shall say, ‘I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a servant from my youth.’ 6And one shall say unto him, ‘What are these wounds between your hands?’ Then he shall answer, ‘Those with which I was wounded in the house of my friends’.”

7“Awake, O sword, against My shepherd, and against the man that is near unto Me, says  יהוה  Tzeva’ot; smite the shepherd, and the sheep shall be scattered; and I will turn My hand upon the little ones. 8And it shall come to pass, that in all the land, says  יהוה , two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein. 9And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried; they shall call on My Name, and I will answer them; I will say, ‘It is My people’, and they shall say, ‘ יהוה  is my Elohim’.”

אבַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה מָקוֹר נִפְתָּח לְבֵית דָּוִיד וּלְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם לְחַטַּאת וּלְנִדָּה. בוְהָיָה בַיּוֹם הַהוּא נְאֻם יהוה צְבָאוֹת אַכְרִית אֶת שְׁמוֹת הָעֲצַבִּים מִן הָאָרֶץ וְלֹא יִזָּכְרוּ עוֹד; וְגַם  אֶת  הַנְּבִיאִים  וְאֶת  רוּחַ הַטֻּמְאָה אַעֲבִיר  מִן  הָאָרֶץ. גוְהָיָה  כִּי  יִנָּבֵא אִישׁ עוֹד וְאָמְרוּ אֵלָיו אָבִיו וְאִמּוֹ יֹלְדָיו לֹא תִחְיֶה כִּי שֶׁקֶר דִּבַּרְתָּ בְּשֵׁם יהוה ; וּדְקָרֻהוּ אָבִיהוּ וְאִמּוֹ יֹלְדָיו בְּהִנָּבְאוֹ. דוְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא יֵבֹשׁוּ הַנְּבִיאִים אִישׁ מֵחֶזְיֹנוֹ בְּהִנָּבְאֹתוֹ; וְלֹא יִלְבְּשׁוּ אַדֶּרֶת שֵׂעָר לְמַעַן כַּחֵשׁ. הוְאָמַר לֹא נָבִיא אָנֹכִי: אִישׁ עֹבֵד אֲדָמָה אָנֹכִי כִּי אָדָם הִקְנַנִי מִנְּעוּרָי. ווְאָמַר אֵלָיו מָה הַמַּכּוֹת הָאֵלֶּה בֵּין יָדֶיךָ; וְאָמַר אֲשֶׁר הֻכֵּיתִי בֵּית מְאַהֲבָי.

זחֶרֶב עוּרִי עַל רֹעִי וְעַל גֶּבֶר עֲמִיתִי נְאֻם יהוה צְבָאוֹת; הַךְ אֶת הָרֹעֶה וּתְפוּצֶיןָ הַצֹּאן וַהֲשִׁבֹתִי יָדִי עַל הַצֹּעֲרִים. חוְהָיָה בְכָל הָאָרֶץ נְאֻם יהוה פִּי שְׁנַיִם בָּהּ יִכָּרְתוּ יִגְוָעוּ; וְהַשְּׁלִשִׁית יִוָּתֶר בָּהּ. טוְהֵבֵאתִי אֶת הַשְּׁלִשִׁית בָּאֵשׁ וּצְרַפְתִּים כִּצְרֹף אֶת הַכֶּסֶף וּבְחַנְתִּים כִּבְחֹן אֶת הַזָּהָב; הוּא יִקְרָא בִשְׁמִי וַאֲנִי אֶעֱנֶה אֹתוֹ אָמַרְתִּי עַמִּי הוּא וְהוּא יֹאמַר יהוה אֱלֹהָי.