Zekhar-Yah 9 – זכריה ט

1The burden of the D’var  יהוה . In the land of Khadrakh, and in Damesek shall be His resting-place; for the eye of man is unto  יהוה , and all the tribes of Yisra’el. 2And Khamat also shall border thereon; Tzor and Tzidon, for she is very wise. 3And Tzor did build herself a stronghold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets. 4Behold, Adonai will impoverish her, and He will smite her power into the sea; and she shall be devoured with fire. 5Ashkelon shall see it, and fear, Azah also, and shall be sore pained, and Ekron, for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Azah, and Ashkelon shall not be inhabited. 6And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the P’lishtim. 7And I will take away his blood out of his mouth, and his detestable things from between his teeth, and he also shall be a remnant for our Elohim; and he shall be as a chief in Yehudah, and Ekron as a Yevusi. 8And I will encamp about My house against the army, that none passes through or returns; and no oppressor shall pass through them any more; for now have I seen with My eyes.  9Rejoice greatly, O daughter of Tzion, shout, O Bat Yerushalayim; behold, your Melekh comes unto you, he is triumphant, and victorious, humble, and riding upon a donkey, even upon a colt, the foal of a donkey. 10And I will cut off the chariot from Efrayim, and the horse from Yerushalayim, and the battle bow shall be cut off, and he shall speak shalom unto the nations; and his dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth. 11As for you also, because of the blood of your Brit, I send forth your prisoners out of the pit wherein is no water. 12Return to the stronghold, you prisoners of hope; even today do I declare that I will render double unto you. 13For I bend Yehudah for Me, I fill the bow with Efrayim; and I will stir up your sons, O Tzion, against  your sons, O Yavan, and will make you as the sword of a mighty man. 14And  יהוה  shall be seen over them, and His arrow shall go forth as the lightning; and Adonai  יהוה  will blast the shofar, and will go with whirlwinds of the south. 15 יהוה  Tzeva’ot will defend them; and they shall devour, and shall tread down the sling-stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like the basins, like the corners of the Mizbe’akh. 16And  יהוה  their Elohim shall save them in that day as the flock of His people; for they shall be as the stones of a crown, glittering over His land. 17For how great is their goodness, and how great is their beauty! Grain shall make the young men flourish, and fine wine the maids.”

אמַשָּׂא דְבַר יהוה בְּאֶרֶץ חַדְרָךְ וְדַמֶּשֶׂק מְנֻחָתוֹ: כִּי לַיהוה עֵין אָדָם וְכֹל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל. בוְגַם חֲמָת תִּגְבָּל בָּהּ; צֹר וְצִידוֹן כִּי חָכְמָה מְאֹד. גוַתִּבֶן צֹר מָצוֹר לָהּ; וַתִּצְבָּר כֶּסֶף כֶּעָפָר וְחָרוּץ כְּטִיט חוּצוֹת. דהִנֵּה אֲדֹנָי יוֹרִשֶׁנָּה וְהִכָּה בַיָּם חֵילָהּ; וְהִיא בָּאֵשׁ תֵּאָכֵל. התֵּרֶא אַשְׁקְלוֹן וְתִירָא וְעַזָּה וְתָחִיל מְאֹד וְעֶקְרוֹן כִּי הֹבִישׁ מֶבָּטָהּ; וְאָבַד מֶלֶךְ מֵעַזָּה וְאַשְׁקְלוֹן לֹא תֵשֵׁב. ווְיָשַׁב מַמְזֵר בְּאַשְׁדּוֹד; וְהִכְרַתִּי גְּאוֹן פְּלִשְׁתִּים. זוַהֲסִרֹתִי דָמָיו מִפִּיו וְשִׁקֻּצָיו מִבֵּין שִׁנָּיו וְנִשְׁאַר גַּם הוּא לֵאלֹהֵינוּ; וְהָיָה כְּאַלֻּף בִּיהוּדָה וְעֶקְרוֹן כִּיבוּסִי. חוְחָנִיתִי לְבֵיתִי מִצָּבָה מֵעֹבֵר וּמִשָּׁב וְלֹא יַעֲבֹר עֲלֵיהֶם עוֹד נֹגֵשׂ: כִּי עַתָּה רָאִיתִי בְעֵינָי. טגִּילִי מְאֹד בַּת צִיּוֹן הָרִיעִי בַּת יְרוּשָׁלִַם הִנֵּה מַלְכֵּךְ יָבוֹא לָךְ צַדִּיק וְנוֹשָׁע הוּא; עָנִי וְרֹכֵב עַל חֲמוֹר וְעַל עַיִר בֶּן אֲתֹנוֹת. יוְהִכְרַתִּי רֶכֶב מֵאֶפְרַיִם וְסוּס מִירוּשָׁלִַם וְנִכְרְתָה קֶשֶׁת מִלְחָמָה וְדִבֶּר שָׁלוֹם לַגּוֹיִם; וּמָשְׁלוֹ מִיָּם עַד יָם וּמִנָּהָר עַד אַפְסֵי אָרֶץ. יאגַּם אַתְּ בְּדַם בְּרִיתֵךְ שִׁלַּחְתִּי אֲסִירַיִךְ מִבּוֹר אֵין מַיִם בּוֹ. יבשׁוּבוּ לְבִצָּרוֹן אֲסִירֵי הַתִּקְוָה; גַּם הַיּוֹם מַגִּיד מִשְׁנֶה אָשִׁיב לָךְ. יגכִּי דָרַכְתִּי לִי יְהוּדָה קֶשֶׁת מִלֵּאתִי אֶפְרַיִם וְעוֹרַרְתִּי בָנַיִךְ צִיּוֹן עַל בָּנַיִךְ יָוָן; וְשַׂמְתִּיךְ כְּחֶרֶב גִּבּוֹר. ידוַיהוה עֲלֵיהֶם יֵרָאֶה וְיָצָא כַבָּרָק חִצּוֹ; וַאדֹנָי יהוה בַּשּׁוֹפָר יִתְקָע וְהָלַךְ בְּסַעֲרוֹת תֵּימָן. טו יהוה צְבָאוֹת יָגֵן עֲלֵיהֶם  וְאָכְלוּ וְכָבְשׁוּ אַבְנֵי קֶלַע וְשָׁתוּ הָמוּ כְּמוֹ יָיִן; וּמָלְאוּ כַּמִּזְרָק כְּזָוִיּוֹת מִזְבֵּחַ.  טזוְהוֹשִׁיעָם יהוה אֱלֹהֵיהֶם בַּיּוֹם הַהוּא כְּצֹאן עַמּוֹ: כִּי אַבְנֵי נֵזֶר מִתְנוֹסְסוֹת עַל אַדְמָתוֹ. יזכִּי מַה טּוּבוֹ וּמַה יָּפְיוֹ דָּגָן בַּחוּרִים וְתִירוֹשׁ יְנוֹבֵב בְּתֻלוֹת.