
1Then there gathered to Him P’rushim and Sofrim who had come from Yerushalayim. 2And they saw some of His Talmidim eating bread with their hands unwashed, and they reproached them. 3For all the Y’hudim and the P’rushim, unless their hands were washed carefully, would not eat, because they strictly observed the tradition of the elders. 4Even the things from the market, if they were not washed, they would not eat. And there are a great many other things which they have accepted to obey, such as the washing of cups and pots and copper utensils, and the beddings of dead men. 5And the Sofrim and P’rushim asked Him, “Why do your Talmidim not walk according to the traditions of the elders, but eat bread with their hands unwashed?” 6He said to them, “The Navi Yesha-Yahu well prophesied about you, O hypocrites, as it is written, ‘This people honor me with their lips, but their heart is far away from me. 7And they worship me in vain when they teach as doctrines the commandments of men.’ 8For you have ignored the mitzvah of Elohim, and you observe the tradition of men, such as the washing of cups and pots and a great many other things like these.” 9He said to them, “You certainly do injustice to the mitzvah of Elohim so as to sustain your own tradition. 10For Moshe said, ‘Honor your father and your mother;’ and, ‘he who curses father or mother, let him die the death.’ 11But you say a man may say to his father or his mother, ‘What is left over is Karbani;’ 12and yet you do not let him do anything for his father or mother. 13So you dishonor the D’var HaElohim for the sake of the tradition which you have established; and you do a great many other things like these.” 14Then Yeshua called all the people and said to them, “Hear me, all of you, and understand. 15There is nothing outside of a man, if it should enter into him, which can defile him; but what goes out of him, that defiles the man. 16He who has ears to hear, let him hear.” 17When Yeshua entered into the house because of the people, His Talmidim asked Him concerning that mashal. 18And He said to them, “So even you find it hard to understand? Do you not know that whatever enters into a man from outside cannot defile him? 19Because it does not enter into his heart, but into his stomach, and then is thrown out through the intestines, thereby purifying the food. 20It is what goes out of man which defiles the man. 21For from within, from the hearts of men come evil thoughts, such as fornication, adultery, theft, murder, 22extortion, wickedness, deceit, lust, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness; 23all these evils come from within, and they defile the man.”
24Yeshua moved away from there, and came to the borders of Tzor and Tzidon, and He entered into a house, and did not want anyone to know about Him. And yet He could not hide himself. 25For immediately a woman heard about Him, whose daughter had an unclean spirit; and she came and fell at His feet. 26But the woman was a heathen, from Fenikiya in Surya; and she besought Him to cast out the demon from her daughter. 27And Yeshua said to her, “Let the children be first filled; for it is not right to take the children’s bread and throw it to the dogs.” 28But she answered, saying to Him, “Yes, My Adon; even the dogs eat the children’s crumbs under the tables.” 29Yeshua said to her, “Go your way; just because of this word, the demon has gone out of your daughter.” 30So she went to her house and found her daughter lying in bed, and the demon had already gone out of her.
31Again Yeshua went out from the border of Tzor and Tzidon, and came to the sea of the Galil, to the border of the ten cities. 32And they brought to Him a deaf and mute man; and they asked Him to lay His hand on him. 33So He drew him aside from the people, and put his fingers into his ears; then He spat, and touched his tongue; 34and He looked up to Heaven and sighed, and He said to him, “Be opened.” 35And in that very hour his ears were opened, and his tongue was loosened, and he spoke plainly. 36And He warned them not to tell this to any man; but the more He warned them, so much the more they published it. 37And they were greatly astonished, saying, “He does everything so well. He makes the deaf hear and the mute to speak.”
אוַיִתְקַהֲלוּ אֵלָיו הַפְּרוּשִׁים וְהַסּוֹפְרִים אֲשֶׁר בָּאוּ מִירוּשָׁלָיִם. בוַיְהִי כִּרְאוֹתָם מִתַּלְמִידָיו אֹכְלִים לֶחֶם בְּיָדַיִם בִּלְתִּי רְחוּצוֹת וַיּוֹכִיחוּ אֹתָם. גכִּי הַפְּרוּשִׁים וְכָל הַיְּהוּדִים לֹא יֹאכְלוּ עַד אֲשֶׁר רוֹחֲצִים אֶת יְדֵיהֶם בְּהַקְפָּדָה בְּאָחֳזָם בְּמָסֹרֶת הַזְּקֵנִים. דוְאֶת אֲשֶׁר מִן הַשׂוּק אִם אֵינָם טוֹבְלִים אֵינָם אוֹכְלִים וְעוֹד דְּבָרִים רַבִּים אֲשֶׁר קִבְּלוּ לִשְׁמֹר כְּמוֹ טְבִילַת כּוֹסוֹת וְסִירִים וּכְלֵי נְחֹשֶׁת וּמִטּוֹת. הוַיִּשְׁאֲלוּ אוֹתוֹ הַפְּרוּשִׁים וְהַסּוֹפְרִים מַדּוּעַ תַּלְמִידֶיךָ אֵינָם נֹהֲגִים לְפִי מַסֹּרֶת הַזְּקֵנִים אֶלָּא אֹכְלִים לֶחֶם וִידֵיהֶם בִּלְתִּי רְחוּצוֹת. ווַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הֵיטֵב נִבָּא יְשַׁעְיָהוּ עֲלֵיכֶם הַחֲנֵפִים כַּכָּתוּב הָעָם הַזֶּה בִּשְׂפָתָיו כִּבְּדוּנִי וְלִבּוֹ רִחַק מְאֹד מִמֶּנִּי. זוְלַשָּׁוְא יִרְאָתָם אֹתִי בְּלַמְּדָם לִמּוּדֵי מִצְווֹת שֶׁל בְּנֵי אָדָם. חכִּי עֲזַבְתֶּם אֶת מִצְוַת אֱלֹהִים וּמַחֲזִיקִים בְּמַסֹּרֶת בְּנֵי אָדָם טְבִילוֹת כַּדִּים וְכֹסוֹת וְכָאֵלֶּה רַבּוֹת אַתֶּם עֹשִׂים. טוַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יָפֶה מְפִירִים אַתֶּם אֶת מִצְוַת הָאֱלֹהִים כְּדֵי לְקַיֵּם אֶת מָסָרְתְּכֶם! יכִּי משֶׁה אָמַר כַּבֵּד אֶת אָבִיךָ וְאֶת אִמֶּךָ וּמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ מוֹת יוּמָת. יאוְאַתֶּם אֹמְרִים אִם יֹאמַר לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ קָרְבָּנִי מַה שֶּׁתַּרְוִיחַ מִמֶּנִּי’. יבוְאֵינְכֶם מַנִּיחִים לוֹ לַעֲשׂוֹת עוֹד מְאוּמָה לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ. יגוְדוֹחִים אַתֶּם אֶת דְּבַר הָאֱלֹהִים עַל יְדֵי מָסָרְתְּכֶם שֶׁמְּסַרְתֶּם וּדְבָרִים רַבִּים דּוֹמִים לְאֵלֶּה עוֹשִׂים אַתֶּם. ידוַיִּקְרָא אֶל כָּל הָעָם וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם שֶׁמָעוּנִי כֻּלְּכֶם וְהָבִינוּ. טואֵין דָּבָר מִחוּץ לְאָדָם וְנִכְנַס בּוֹ שֶׁיָּכוֹל לְטַמֵּא אוֹתוֹ אֶלָּא מַה שֶּׁיּוֹצֵא מִמֶּנּוּ הֵמָּה יְטַמְּאוּ אֶת הָאָדָם. טזמִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ אָזְנַיִם לִשְׁמֹעַ, יִשְׁמַע. יזוַיְהִי כַּאֲשֶׁר נִכְנַס יֵשׁוּעַ הַבַּיְתָה מִן הֶהָמוֹן וַיִּשְׁאָלֻהוּ תַלְמִידָיו עַל דְּבַר הַמָּשָׁל. יחוַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הֲכִי אַף אַתֶּם קְשֵׁי הֲבָנָה? הֲלֹא תֵּדְעוּ כִּי כָל נִכְנָס אֶל תּוֹךְ הָאָדָם שֶּׁמִּבַּחוּץ לוֹ אֵינוֹ יָכוֹל לְטַמֵּא אוֹתוֹ. יטכִּי לֹא נִכְנָס בְלִבּוֹ כִּי אִם בִּכְרֵשׂוֹ וּמוּטָל בַּטִּהוּר הַמְטַהֵר אֶת כָּל הָאֹכֶל. כהַיֹּצֵא מִן הָאָדָם הוּא מְטַמֵּא אֶת הָאָדָם. כאכִּי מִבִּפְנִים הָאָדָם מִלִּבּוֹ יֹצְאוֹת הַמַּחֲשָׁבוֹת הָרָעוֹת נִאוּף, זְנוּת, גְּנֵבָה, רֶצַח, כבחָמָס, רִשְׁעָה, רְמִיָּה, זִמָּה, עַיִן רָעָה , גִּדּוּף, גַּאֲוָה, סִכְלוּת. כגכָּל הָרָעוֹת הָאֵלֶּה מִבִּפְנִים הֵן יוֹצְאוֹת וּמְטַמְּאוֹת אֶת הָאָדָם.
כדוַיָּקָם מִשָּׁם יֵשׁוּעַ וַיֵּלֶךְ וּבָא לִתְחוּם צוֹר וְצִידוֹן וַיִכָּנֵס הַבַּיְתָה וְלֹא רָצָה שֶׁיִּוָּדַע לְאִישׁ אַךְ לֹא הָיָה יָכוֹל לְהֵחָבֵא. כהכִּי מִיָּד שָׁמְעָה עָלָיו אִשָּׁה שֶׁרוּחַ טְמֵאָה הָיְתָה בְּבִתָּהּ וַתָּבֹא וַתִּפֹּל לְרַגְלָיו. כווְהָאִשָּׁה הָיְתָה עוֹבֶדֶת אֱלִילִים מִפֶנִיקִיָּה שֶׁבְּסוּרְיָה וְתְּבַקֵּשׁ מִמֶּנּוּ לְגָרֵשׁ אֶת הַשֵּׁד מִבִּתָּהּ. כזוַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ יֵשׁוּעַ הַנִּיחִי קֹדֶם לַבָּנִים לִשְׂבֹּעַ כִּי לֹא נָאֶה לָקַחַת לֶחֶם הַבָּנִים וּלְהַשְׁלִיכוֹ לַכְּלָבִים. כחוַתַּעַן וַתֹּאמֶר אֵלָיו כֵּן אֲדֹנִי אַף הַכְּלָבִים יֹאכְלוּ מִתַּחַת הַשֻּׁלְחָנוֹת מִפֵּרוּרֵי הַבָּנִים. כטוַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ בִּגְלַל הַמִּלָה הַזֹּאת יָצָא הַשֵּׁד מִבִּתֵּךְ. לוַתֵּלְכִי אֶל בֵּיתָהּ וְתִּמְצָא אֶת בִּתָּהּ מֻשְׁכֶּבֶת עַל הַמִּטָּה וְהַשֵּׁד אֲשֶׁר לָהּ כְּבָר גֹּרַשׁ מִמֶּנָּה.
לאוַיָּשָׁב וַיֵּצֵא יֵשׁוּעַ מִתְּחוּם צוֹר וְצִידוֹן וַיָּבֹא אֶל יָם הַגָּלִיל לִתְחוּם עֶשֶׂר הֶעָרִים. לבוַיָּבִיאוּ אֵלָיו חֵרֵשׁ אֶחָד מְגַמְגֵּם וַיְבַקְּשׁוּ לוֹ לָשׂוּם עָלָיו אֶת יָדוֹ. לגוּמְשָׁכוֹ מִן הֶהָמוֹן לְבַדּוֹ וַיָּשֶׂם אֶת אֶצְבְּעוֹתָיו בְּאָזְנָיו וַיָּרָק וַיַּגַּע עַל לְשֹׁנוֹ. לדוַיַּבֵּט הַשָּׁמַיְמָה וַיֵּאָנַח וַיֹּאמֶר אֵלָיו הִפָּתַח! להוּבְרֶגַע נִפְתְּחוּ אָזְנָיו וַיֻּתַּר קֶשֶׁר לְשׁוֹנוֹ וַיְדַבֵּר בְּבֵרוּר. לווַיַזְהִיר עֲלֵיהֶם שֶׁלּא יֹאמְרוּ לְאִישׁ וְכַאֲשֶׁר יַזְהִירֵם כֵּן הֵם הִכְרִיזוּ יוֹתֵר. לזוַיִתְפַּלְּאוּ עַד מְאֹד וַיֹּאמְרוּ אֶת הַכֹּל עָשָׂה יָפֶה גַּם הַחֵרְשִׁים הוּא עֹשֶׂה לְשֹׁמְעִים גַּם הָאִלְּמִים לִמְדַבְּרִים.