Tehillah 101 – תהלה קא

1A Mizmor of David. I will sing of compassion and justice; unto You, O  יהוה , will I sing praises.

2I will give heed unto the way of integrity; oh when will You come unto me? I will walk within my house in the integrity of my heart.

3I will set no base thing before my eyes; I hate the doing of things crooked; it shall not cleave unto me.

4A perverse heart shall depart from me; I will know no evil thing.

5Whoever slanders his neighbor in secret, him will I destroy; whoever is haughty of eye and proud of heart, him will I not suffer.

6My eyes are upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he that walks in a way of integrity, he shall minister unto me.

7He that works deceit shall not dwell within my house; he that speaks falsehood shall not be established before my eyes.

8Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from the City of  יהוה .

אלְדָוִד מִזְמוֹר: חֶסֶד וּמִשְׁפָּט אָשִׁירָה; לְךָ יהוה אֲזַמֵּרָה.

באַשְׂכִּילָה בְּדֶרֶךְ תָּמִים מָתַי תָּבוֹא אֵלָי; אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם לְבָבִי בְּקֶרֶב בֵּיתִי.

גלֹא אָשִׁית לְנֶגֶד עֵינַי דְּבַר בְּלִיָּעַל: עֲשֹׂה סֵטִים שָׂנֵאתִי; לֹא יִדְבַּק בִּי.

דלֵבָב עִקֵּשׁ יָסוּר מִמֶּנִּי; רָע לֹא אֵדָע.

המלושני (מְלָשְׁנִי) בַסֵּתֶר רֵעֵהוּ אוֹתוֹ אַצְמִית: גְּבַהּ עֵינַיִם וּרְחַב לֵבָב אֹתוֹ לֹא אוּכָל.

ועֵינַי בְּנֶאֶמְנֵי אֶרֶץ לָשֶׁבֶת עִמָּדִי: הֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ תָּמִים הוּא יְשָׁרְתֵנִי.

זלֹא יֵשֵׁב בְּקֶרֶב בֵּיתִי עֹשֵׂה רְמִיָּה: דֹּבֵר שְׁקָרִים לֹא יִכּוֹן לְנֶגֶד עֵינָי.

חלַבְּקָרִים אַצְמִית כָּל רִשְׁעֵי אָרֶץ; לְהַכְרִית מֵעִיר יהוה כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן.