
1A Mizmor of David. O יהוה , hear my tefilah, give ear to my supplications; in Your faithfulness answer me, and in Your tzedaka.
2And enter not into judgment with Your servant; for in Your sight shall no man living be justified.
3For the enemy has persecuted my soul; he has crushed my life down to the ground; he has made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
4And my spirit faints within me; my heart within me is appalled.
5I remember the days of old; I meditate on all Your doing; I muse on the work of Your hands.
6I spread forth my hands unto You; my soul [thirsts] after You, as a weary land. Selah.
7Answer me speedily, O יהוה , my spirit fails; hide not Your face from me; lest I become like them that go down into the pit.
8Cause me to hear Your compassion in the morning, for in You do I trust; cause me to know the way wherein I should walk, for unto You have I lifted up my soul.
9Deliver me from my enemies, O יהוה ; with You have I hidden myself.
10Teach me to do Your will, for You are my Elohim; let Your good Ru’akh lead me in an even land.
11For Your Name’s sake, O יהוה , quicken me; in Your tzedaka bring my soul out of trouble.
12And in Your compassion cut off my enemies, and destroy all them that harass my soul; for I am Your servant.
אמִזְמוֹר לְדָוִד: יהוה שְׁמַע תְּפִלָּתִי הַאֲזִינָה אֶל תַּחֲנוּנַי; בֶּאֱמֻנָתְךָ עֲנֵנִי בְּצִדְקָתֶךָ.
בוְאַל תָּבוֹא בְמִשְׁפָּט אֶת עַבְדֶּךָ: כִּי לֹא יִצְדַּק לְפָנֶיךָ כָל חָי.
גכִּי רָדַף אוֹיֵב נַפְשִׁי דִּכָּא לָאָרֶץ חַיָּתִי; הוֹשִׁבַנִי בְמַחֲשַׁכִּים כְּמֵתֵי עוֹלָם.
דוַתִּתְעַטֵּף עָלַי רוּחִי; בְּתוֹכִי יִשְׁתּוֹמֵם לִבִּי.
הזָכַרְתִּי יָמִים מִקֶּדֶם הָגִיתִי בְכָל פָּעֳלֶךָ; בְּמַעֲשֵׂה יָדֶיךָ אֲשׂוֹחֵחַ.
ופֵּרַשְׂתִּי יָדַי אֵלֶיךָ; נַפְשִׁי כְּאֶרֶץ עֲיֵפָה לְךָ סֶלָה.
זמַהֵר עֲנֵנִי יהוה כָּלְתָה רוּחִי: אַל תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי; וְנִמְשַׁלְתִּי עִם יֹרְדֵי בוֹר.
חהַשְׁמִיעֵנִי בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי בְךָ בָטָחְתִּי: הוֹדִיעֵנִי דֶּרֶךְ זוּ אֵלֵךְ כִּי אֵלֶיךָ נָשָׂאתִי נַפְשִׁי.
טהַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי יהוה אֵלֶיךָ כִסִּתִי.
ילַמְּדֵנִי לַעֲשׂוֹת רְצוֹנֶךָ כִּי אַתָּה אֱלוֹהָי: רוּחֲךָ טוֹבָה; תַּנְחֵנִי בְּאֶרֶץ מִישׁוֹר.
יאלְמַעַן שִׁמְךָ יהוה תְּחַיֵּנִי; בְּצִדְקָתְךָ תּוֹצִיא מִצָּרָה נַפְשִׁי.
יבוּבְחַסְדְּךָ תַּצְמִית אֹיְבָי: וְהַאֲבַדְתָּ כָּל צֹרְרֵי נַפְשִׁי כִּי אֲנִי עַבְדֶּךָ.