Tehillah 59 – תהלה נט

1For the Leader; Al Tashkhet. By David; A Mikhtam; when Sha’ul sent, and they watched the house to kill him.

2Deliver me from my enemies, O my Elohim; set me on high from them that rise up against me.

3Deliver me from the workers of iniquity, and save me from the men of blood.

4For, lo, they lie in wait for my soul; the impudent gather themselves together against me; not for my transgression, nor for my sin, O  יהוה .

5Without my fault, they run and prepare themselves; awake to help me, and behold.

6You therefore, O  יהוה  Elohim Tzeva’ot, the Elohim of Yisra’el, arouse Yourself to punish all the nations; show no grace to any iniquitous traitors. Selah.

7They return at evening, they howl like a dog, and go round about the city.

8Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips, “For who does hear?”

9But You, O  יהוה , shall laugh at them; You shall have all the goyim in derision.

10Because of his strength, I will wait for You; for Elohim is my high tower.

11The Elohim of my compassion will come to meet me; Elohim will let me gaze upon my adversaries.

12Slay them not, lest my people forget, make them wander to and fro by Your power, and bring them down, O Adonai our Magen.

13For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak.

14Consume them in wrath, consume them, that they shall be no more; and let them know that Elohim rules in Ya’akov, unto the ends of the earth. Selah.

15And they return at evening, they howl like a dog, and go round about the city;

16They wander up and down to devour, and tarry all night if they have not their fill.

17But as for me, I will sing of Your strength; yes, I will sing aloud of Your compassion in the morning; for You have been my high tower, and a refuge in the day of my distress.

18O my strength, unto You will I sing praises; for Elohim is my high tower, the Elohim of my compassion.

אלַמְנַצֵּחַ אַל תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם: בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל; וַיִּשְׁמְרוּ אֶת הַבַּיִת לַהֲמִיתוֹ.

בהַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי; מִמִּתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי.

גהַצִּילֵנִי מִפֹּעֲלֵי אָוֶן; וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים הוֹשִׁיעֵנִי.

דכִּי הִנֵּה אָרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִּים; לֹא פִשְׁעִי וְלֹא חַטָּאתִי יהוה .

הבְּלִי עָו‍ֹן יְרֻצוּן וְיִכּוֹנָנוּ; עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה.

ווְאַתָּה יהוה אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל הַגּוֹיִם; אַל תָּחֹן כָּל בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה.

זיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב; וִיסוֹבְבוּ עִיר.

חהִנֵּה יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם: כִּי מִי שֹׁמֵעַ.

טוְאַתָּה יהוה תִּשְׂחַק לָמוֹ; תִּלְעַג לְכָל גּוֹיִם.

יעֻזּוֹ אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה: כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי.

יאאֱלֹהֵי חסדו (חַסְדִּי) יְקַדְּמֵנִי; אֱלֹהִים יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי.

יבאַל תַּהַרְגֵם פֶּן יִשְׁכְּחוּ עַמִּי הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ וְהוֹרִידֵמוֹ: מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי.

יגחַטַּאת פִּימוֹ דְּבַר שְׂפָתֵימוֹ: וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם; וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ.

ידכַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְאֵינֵמוֹ: וְיֵדְעוּ כִּי אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב; לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה.

טווְיָשֻׁבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב; וִיסוֹבְבוּ עִיר.

טזהֵמָּה ינועון (יְנִיעוּן) לֶאֱכֹל אִם לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ.

יזוַאֲנִי אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ: כִּי הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי; וּמָנוֹס בְּיוֹם צַר לִי.

יחעֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה: כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּי.